- Ты думаешь, с моей стороны подло даже думать о том, чтобы увольнять кого-либо, так? - спросил Джеральд. - Так послушай. Мир жесток. Чтобы пробиться, нужно быть жестким. Именно поэтому я вице-президент в двадцать три года. Через два-три года я получу место мистера Корбена. А когда мне будет тридцать лет, я буду миллионером. Когда тебе будет тридцать лет, ты останешься ничем.

Билли пожал плечами.

- Благословляю тебя, Джер, - сказал он спокойно.

- Не называй меня так. Меня зовут Джеральд.

- Конечно, Джер.

В этот момент мимо прошла Кейт с подносом и напитками. На ее переднике большими зелеными буквами было вышито: "КАБАЧОК ДОРРИ". Джеральд повернул голову и щелкнул пальцами в ее направлении. Напряженно улыбаясь, она подошла к столику.

- Мне ирландский кофе, - заказал Джеральд. - Но не наливайте виски в кофе. Принесите его в отдельном стакане, я сам смешаю.

Кейт кивнула и посмотрела на Билли.

- Тебе принести что-нибудь? - спросила она.

- Спасибо, ничего, - сказал он.

Взглянув на рисунок у него на коленях, она склонила голову набок и улыбнулась.

- Мне кажется, или отсюда действительно исходит враждебность? - спросила она хитро.

- Враждебность есть, таланта нет, - ответил Джеральд.

- Наверное, это хорошо, - сказала Кейт.

- Значит, Вам все еще нравятся комиксы, - огрызнулся Джеральд.

Билли, несколько смущенный похвалой Кейт и подавленный высокомерием Хопкинса, попытался сменить тему. Но ему удалось лишь выдавить фразу, содержащую очевидную истину, на что с радостью указал Джеральд.

- Ты, значит, работаешь сегодня, - сказал Билли Кейт.

- Да нет же, дурачок, - вмешался Джеральд. - Она демонстрирует передники.

- Каждый вечер по будням, - сказала Кейт, игнорируя его. - Дорри не приходится платить еще одной официантке.

- Бесплатно? - сказал Джеральд. - Ты работаешь бесплатно? А если бы все стали так делать! Это смешно. Может быть, какая-нибудь молодая мать хотела бы заработать эти деньги.

- Дорри нужно экономить как можно больше денег, иначе миссис Дигл очень скоро закроет это заведение. Поэтому все стараются помочь. Дело не в том, чтобы отобрать у кого-то оплачиваемую работу. Если это заведение закроется, многие останутся без работы.

- По-моему, это замечательно, - сказал Билли.

- Это глупо с экономической точки зрения, - проворчал Джеральд. - Если бизнесмен не может справиться без благотворительной помощи, тогда он заслуживает разорения.

- Я принесу Вам ирландский кофе, - сказала Кейт и повернулась, чтобы уйти.

- Минуточку, - сказал Джеральд мягче. - Не стоит так обижаться из-за того, что я практичен. Вообще-то Вы делаете замечательное дело.

- Спасибо, - ответила Кейт.

Джеральд коснулся ее руки.

- Послушайте, Кейт, - сказал он. - Вы не видели мою новую квартиру.

- Я не видела и Вашу старую квартиру, - парировала она.

- Действительно, - ответил он. - Свет был выключен.

Увидев в ее взгляде гнев, Джеральд принужденно засмеялся.

- Я пошутил, - сказал он. - Но может быть, мы поужинаем завтра вечером вдвоем?

- Мне бы очень хотелось, но мне нужно работать.

- Скажите Дорри, что заболели. Он не выследит Вас.

Кейт невесело улыбнулась, покачала отрицательно головой и отошла. Джеральд посмотрел ей вслед жарким похотливым взглядом. Потом он посмотрел на Билли с видом заговорщика.

- Как ты думаешь, есть у нее что-нибудь с Дорри? - спросил он.

- С Дорри? - Билли засмеялся, - Ему за сорок, он ей в дедушки годится.

- Так почему же она работает бесплатно?

- Вы когда-нибудь слышали о рождественском настроении? - спросил Билли с вызовом.

- Только в связи с бутылкой, - улыбнулся Джеральд.

- Мне Вас жаль.

- Зря.

Билли проглотил остатки пива, бросил на стол доллар и встал.

- Это для Кейт, - сказал он. - И спасибо большое за выпивку, Джер.

- Я тебе говорил никогда не...

Но Билли не услышал конец фразы. Он уже почти подошел к двери. Когда он протянул руку, чтобы открыть ее, он заметил Кейт, которая выходила из задней комнаты и направлялась за стойку. Она тепло улыбнулась ему и подмигнула.

На улице было прохладно, но Билли почти не чувствовал этого по дороге домой.

<p>ГЛАВА 7 </p>

Линн Пельтцер слегка нервничала в канун Рождества. Раньше не всегда было так. Она родилась в пригороде Питтсбурга и росла совершенно обычным ребенком в семье средней руки. Рождество радовало ее, поскольку она обычно получала новую одежду и какие-то особые подарки. Кроме того, ей нравилось выбирать подарки для других, предвкушая радость, с которой их будут открывать. Не будучи особенно религиозной, она любила праздники и потому, что они были символом новых надежд, добра и щедрости.

Только когда она повстречала Рэнда Пельтцера, Рождество стало у нее ассоциироваться с опасностью.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги