Она пожала плечами.

- Где ты была, Вендерсен? Мы должны были встретиться два дня назад.

- Пришлось залечь на дно, - ответила я. – Настали трудные времена.

- Ну, не для нас, - хмыкнул Грёте, оскалив зубы. Неестественно высокий огнеметчик с лицом, усыпанным прыщами, запах прометия, исходивший от него, был еще хуже, чем вонь его немытого тела. – Нас разместили в новой казарме. Там полно свежего мяса, еще не видавшего боя, и мы славно покушали. Фигурально выражаясь, конечно, - он ухмыльнулся, покосившись на Вернид, словно приглашая разделить шутку.

Я только покачала головой. Если была хоть какая-то возможность напомнить мне об ужасах, которые мы вместе пережили в горах Геродда, Грёте никогда ее не упускал.

- Как жаль красотку Торн, - пробасил Якобсен, его обширное брюхо затряслось от смеха. – Ты, наверное, уже слышала. Мы ее хорошо так вывели из строя.

Стоявший рядом с громилой его прихлебатель Дойл поднял палец и изобразил перерезанное горло, сверкнув кривыми зубами.

- Она мертва, - добавил Якобсен, словно поясняя.

- Император Милостивый, - вздохнула я. – Ты так и не стал умнее, Якобсен? Может, тебе еще раз врезать?

Ухмылка здоровяка исчезла, его глаза злобно прищурились. Мне все-таки удалось испортить ему настроение. Я ощутила, как на моем лице появляется злорадная улыбка.

Якобсен поднял массивную руку к голове и рассеянно почесал шрам на виске, словно придумывая, что сказать в ответ.

- Ну, ты нас позвала сюда не для обмена любезностями? – заметила Вернид.

Я вздохнула.

- Расскажете, что там у вас случилось?

- Возникли непредвиденные осложнения, - Грёте пожал плечами. – Она не спала и оказалась куда сильнее, чем выглядела. Здорово отбивалась.

- Без всяких результатов, - усмехнулась я, эти слова вырвались у меня непроизвольно.

- Чего? – нахмурился Грёте.

- Ничего. Вас было шестеро опытных убийц, я дала вам код от ее замка. Какие там у вас могли возникнуть «осложнения»?

- Она сидела за столом, работала с какими-то документами, - сказала Вернид. – И сделала вид, что не слышала, как мы вошли в комнату. Но как только мы подошли ближе, она бросилась на нас, как змея. Спрятала в рукаве нож для бумаг.

- Нож для бумаг, - повторила я, изо всех сил стараясь сохранять бесстрастный тон.

- Угу, - кивнул Якобсен. – Прыщ вошел первым. Он пытался ее схватить, но она увернулась и резанула ножом ему прямо по шее. Его кровь брызнула мне в глаза, а Малыш Фернас получил от нее локтем в горло.

- Вы обе, наверное, тренировались у одного инструктора, - сказала Вернид, глядя на меня холодным оценивающим взглядом.

- Мой был лучше. Значит, Прыщ мертв.

- Прыщ мертв, - Якобсен фыркнул, надув толстые щеки. – Малыш Фернас еще мертвее.

- Потрясающе. Что случилось с этим бесполезным карликом?

- Она врезала Фернасу коленом по яйцам, - сказала Вернид, - потом одной рукой выдавила ему глаз, а другой выхватила у него из кобуры пистолет и выстрелила ему под челюсть. Мозги разлетелись по всей комнате. На это стоило посмотреть, - она восхищенно покачала лысой головой.

- Трон Святой, - я от отвращения закрыла глаза. – А ты просто стояла что ли?

Вернид снова пожала плечами.

- Хорошо быть командиром. Собственно, из-за этого-то все и затевалось, да?

Я не поддалась на эту провокацию.

- А ты, Дойл? Ты хоть пальцем шевельнул, чтобы помочь?

Он покачал головой.

- Слишком уж она ловкая была, да и Фернас все равно никогда мне не нравился. Я просто не стал ей мешать.

Скользкий ублюдок на словах был крутым, но я знала из достоверных источников, что он в свободное время рисует углем космодесантников.

- Из карлика кровища прямо фонтаном хлынула, - произнес Грёте зловещим шепотом. – Не знал, что в нем было столько крови.

Он злобно рассмеялся, но смех перешел в приступ жестокого кашля.

- Но мы ее все-таки скрутили, - усмехнулась Вернид. – Хоть я и заслужила при этом несколько боевых ранений.

Она оттянула свой воротник, показав многочисленные темные синяки и несколько глубоких царапин, которые уже начали гноиться.

- Она билась и кричала так, что и мертвый бы очнулся, но мы в конце концов переломали ей кости, одну за другой. Эти белые косточки торчали из нее, как маленькие фарфоровые ножи.

- Хрусть-хрусть, - добавил Якобсен. – Будто сырые ветки для костра ломаешь.

- Как мило, - протянула я. Желудок выворачивался, словно я выпила кварту уксуса. Я видела много изломанных тел в траншеях, но это было другое.

Грёте кивнул.

- Она взбесилась, как отродье варпа. У меня до сих пор в ушах звенит.

Я поморщилась.

- Я же говорила вам сначала заткнуть ей рот.

- Мы долго не могли засунуть ей кляп, - сказала Вернид. – Она вопила, кусалась и царапалась изо всех сил. Наделала столько шуму, что пришлось избавить ее от страданий штыком, пока кто-то еще не пришел, - она похлопала по лазгану, перекинутому через плечо. – Я оставила на нем несколько пятен крови на память, малыш.

- Я сказала тебе не называть меня так, - произнесла я, добавив угрозы в голосе.

Вернид засмеялась.

- Ты больше похожа на парня, чем на бабу, не отрицай.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Warhammer 40000

Похожие книги