1В глазах – февраль сорок шестого года,Мао Аньин[13] вернулся из походаК пенатам героических отцов,И вот он у родных в конце концов.Вот сапоги советского солдата,Шинель пробитая хранит, крылата,Дым и огонь Отечественной битвы.Он не забыт. Другие не забыты.Он был красив и молод, был студент,Диплом: Московский университет.Суровый, что казак, он был моложе.В нем кровь кипит китайской молодежи.2У Цинляншаньских гор к реке ЯньхэПришел он повидать отца родного.Они не виделись уж девятнадцать лет,Считай, как будто вовсе не знакомы.Родной покинув дом, он в нищетеБродяжничал, и часто ночью темнойОн видел материнский плач во сне,А вот отца почти уже не помнил.Всё: голос и туманный силуэт —Осталось в прошлом, и при встрече этойСыновний образ не узнал отец,Захваченный врасплох таким моментом.И руку сына накрепко пожал отецСхватив ее своей рукою сильной,Сын ощутил их близость душ и наконецЗаботу, и любовь, покой душевный.3Так и сидели за столиком там,Счастливо в лица друг друга взирая.Отец по глазам, по ресницам, бровямС памятью сына лицо сопоставил.В мрачные годы военных боевНет ничего, что семьи нам дороже.Если с собою несешь ты любовь,В тягостный миг она точно поможет.Облако тихо плывет в небесах,Солнечный свет наполняет пространство.Вход в яодун[14] – весь в искристых лучах.Солнце весеннее – дух горных странствий!Блики в отцовских густых волосахИ на широкой улыбке Аньина.«Там, за границей, сынок, что читал?» —Спросит отец у счастливого сына.Сын отвечает: «Я много читал.Больше других – господина Лу Синя[15]».Довольный отец головой покивал —Сын корни свои уберег на чужбине.«А как на войне?» «То жестокий урок.Но истина все же в борьбе победила!И армия наша на черный флагштокЗнамена свои наконец водрузила».Отец говорит: «Раньше хлеб с молокомНа завтрак ты ел, нынче время меняться.Побольше питайся китайским пшеном,Душою на Родину час возвращаться!Советский закончил университет,Теперь поучись ты иному порядку.Ты будешь отныне почетный студентСкамьи трудовой и непаханой грядки!»«Мама при жизни дала мне завет:Только трудом крепкий мир создается.Здесь меня ждали, сомнения нет,Сердце мое с благодарностью бьется!Я не забуду китайский народ,Буду ему я всегда верным сыном.Тот наш родитель, кто жизнь нам дает,Больше – его одного – не покину!»4Прошло так три дня, и пора наступаетПодле Яньаня[16] друг с другом прощаться.Сына отец в дальний путь провожаетДо перекрестка, где должно расстаться.Сыну отец в рюкзаке оставляетМеру пшена, чтоб питался как надо.После на плечи ему надеваетТеплый, хоть старенький ватник в заплатках.Сыну отец говорит: «Ну ступай уж.Ждет целина. И с землей станешь ближе.Сна трудового ты радость познаешь,Много крестьянских историй услышишь.Встретимся вновь – и отведать хочу яСладость тобою посаженной тыквы.Слышать про бытность твою трудовую,Руки пожать, что к мозолям привыкли…»Теплой весной на дороге ЯньаняСтих резкий ветер, и воздух хорош.С сыном увидевшись, снова прощанье,Трудным путем идет наш с тобой вождь!Ласточки радостно в небе щебечут,И над мостом ветер иву качает.«Братец хороший…» – девичие песни,Звонко над горным плато проплывают…Ласточки радостно в небе щебечут,И над мостом ветер иву качает.«Братец хороший…» – девичие песни,Звонко над горным плато проплывают…