Но схватка еще не закончилась. Этот человек был оглушен и пошатывался, но держался на ногах. Он наклонил голову и бросился на Родарта. Детектив успел выставить колено, которое ударило нападавшего в подбородок и проехало по его лицу до самых ноздрей. Родарт слышал, как клацнули зубы, и понял, что часть из них раскрошилась. Застонав от боли, человек рухнул на земляной пол.

Родарт, страх которого мгновенно сменился яростью, поднял фонарик и посветил прямо в лицо лежавшему. Оно было смуглым, широким и плоским. Глаза, щурившиеся от света фонаря, были черными, как уголь. Эти глаза расширились, увидев направленный прямо в них ствол пистолета Родарта.

–  Ола,Ма-ну-э-ло.

В глазах лежащего человека мелькнуло удивление.

– Да, я знаю твое имя. У нас есть общий друг. Грифф Буркетт.

Услышав это имя, Руис быстро заговорил по-испански.

– Заткнись! – рявкнул Родарт. Руис умолк. – Меня не интересует ничего, что ты скажешь. В любом случае тебе нужно поберечь силы для работы, которая тебя ждет.

Нагнувшись, он схватил Мануэло за рубашку на груди и рывком поднял на ноги.

– Видишь ту лопату? – он указал лучом фонарика на груду инструментов, которую заметил раньше. – Возьми ее, – приказал он. – Руис стоял и безучастно смотрел на него. – И не разыгрывай мне тут по comprehendo. – Он поднял пистолет и отчетливо повторил: – Иди и принеси эту долбаную лопату.

Обсидиановые глаза Руиса сверкнули, но он выполнил приказание.

– Даже не думай, что сможешь ударить меня ею, – предупредил Родарт, когда Руис повернулся к нему, крепко сжимая рукоятку лопаты, – пристрелю на месте.

Он махнул Руису, чтобы тот первым выходил из амбара. Родарт следовал за ним на некотором расстоянии, направив ствол пистолета ему в спину.

Восточный горизонт начал сереть.

– Шевелись, Мануэло, – Родарт пнул его ногой в ягодицы, так что Мануэло споткнулся и упал.

Потом Руис перевернулся на спину, и, увидев его взгляд, детектив обрадовался, что держит его на мушке.

– Посмотрим, как ты будешь радоваться, когда используешь эту лопату по назначению.

Руис удивленно посмотрел на лопату, а потом на Родарта.

– Что? – усмехнулся Родарт. – Неужели ты думаешь, что ябуду копать тебе могилу?

<p>37</p>

Лаура смотрела на двух людей, которые не отрывали от нее взгляда.

Она чувствовала аромат цветов из увядшей гирлянды Элли. Запах был тяжелым и сладким.

– Вы только что вернулись из отпуска? – спросила она.

– Прилетели в аэропорт Далласа полчаса назад, – ответила Элли. – Около половины пятого.

– Мне очень неловко, что вы вернулись после долгого перелета и обнаружили в своей постели незнакомого человека, – она грустно усмехнулась. – Как в сказке о трех медведях. Как долетели?

Элли подошла к Лауре и взяла ее за руку.

– Это у вас была тяжелая ночь. Как вы себя чувствуете?

– Со мной все будет в порядке.

– Не сомневаюсь. Но сейчас не очень. Болит?

– Угу.

– Знаю. Мне пришлось пройти через это четыре раза.

– Мне жаль.

– Значит, так суждено, – философски заметила Элли и пожала плечами. Потом погладила Лауру по руке. – Я вам принесу что-нибудь обезболивающее.

Она вышла, и Лаура осталась с Коучем Джо Миллером наедине. Она его боялась. Он смотрел на нее осуждающе. Тем не менее ему не удалось совладать со своим любопытством.

– Мне жаль, что так получилось с ребенком. – Он кивнул в сторону двери, в которую вышла его жена: – Элли отмахивается, но каждый раз ее сердце было разбито.

– Да, я понимаю.

– Вы уверены, что это был ребенок Гриффа?

– Вне всяких сомнений. Мой муж не мог иметь детей.

– Он был стерилен?

– Импотент.

– Хм. – Он на секунду задумался, а потом спросил: – Поэтому вы связались с Гриффом?

Она не успела ответить, потому что вернулась Элли с двумя таблетками ибупрофена и стаканом воды.

– Выпейте.

Лаура уже отказалась от анальгетиков, которые не рекомендуют принимать беременным. Эти капсулы были еще одним болезненным напоминанием, что никакие меры предосторожности теперь не нужны.

– Что ты делаешь?

Это был голос Элли, резкий, властный, предназначенный ее мужу, который взял с письменного стола телефон.

– Звоню в полицию.

– Ты хочешь натравить на мальчика полицию?

– Он не мальчик, Элли. Он мужчина. И должен отвечать за свои поступки.

– Пожалуйста, не звоните Родарту, – взмолилась Лаура. – Он заклятый враг Гриффа.

– Потому что он детектив из отдела по расследованию убийств, а Грифф…

– Видишь? – сказала Элли, уперев кулаки в свои узкие бедра. – Ты даже не можешь заставить себя произнести это, потому что это неправда.

– Если это неправда, почему он бежит? – спросил Коуч. – Почему он не сдастся?

Элли, которая не знала ответа на этот вопрос, беспомощно посмотрела на Лауру, взглядом умолявшую Коуча положить трубку.

– Пожалуйста, не звоните. По крайней мере пока я не расскажу вам о Гриффе и обо мне. И о Фостере. Обо всем. Пожалуйста, мистер Миллер.

Он подумал несколько секунд, потом с неохотой положил телефон на стол и сложил свои мощные руки на бочкообразной груди.

– Ну?

Лаура начала с того дня, когда Фостер впервые рассказал ей о своем плане, и не пропустила ничего, кроме самых интимных подробностей четырех свиданий с Гриффом.

Перейти на страницу:

Похожие книги