- А не врете?

  - Зачем нам врать?

  - Мы видели, как те, кто на вас напал, дрались между собой.

  - Мы не видели, - сказал посол.

  - Фигня какая-то получается, - резюмировал Лиам. - Может просто две шайки не поделили добычу?

  - Все возможно... - задумчиво сказал Финли. - И так, как вы собирались нам помочь?

  - У меня билеты.

  - Билеты?

  - На корабль. Порт прибытия - Фрамайбо .

  - Это где?

  - Картаэла .

  - Разве граница между Новой Бримией и Картаэлой не закрыта?

  - Уж как перебраться, ты способ найдешь. К тем же Лисам обратишься.

  - Но билет на корабль мы и сами могли купить.

  - Не на этот корабль. "Кортес" - курьер хунты . Когда он прибудет в местный порт, на него взойдут всего несколько человек.

  - Значит пассажиры для отвода глаз?

  - Да.

  - Что у него за груз?

  - Зелье подавления.

  - То самое, которым поят рабов магов?

  - Нет, это особенное. Именно это зелье ведет к привыканию и подавлению воли раба. Оно дается магу только раз. Дальше их поят совершенно другим зельем.

  - Но, я думал, хунта не рискнет секретом зелья. Ведь только ваша страна имеет монополию на создание рабов.

  - Хунта ничем не рискует. Зелье сопровождают двое алхимиков, семьи которых находятся в Ализонии под строгим присмотром.

  - Значит, алхимики будут создавать рабов на месте.

  - Правильно.

  - Будут создавать их с Бримийских аристократов.

  - Мы считаем, - сказала, Анастасия. - Их цель - новая революция в Бримии.

  - Это слишком, невероятно. - Финли отказывался верить.

  - Послушай, всем известно, что король не в своем уме. Будь у Картаэлы в рукаве хоть пара герцогов...

  - Бримия падет вновь, - закончил за нее Финли. - Ты не просто даешь мне билет домой, ты хочешь, чтобы я вновь влез в дерьмо по самое горло.

  - А ты еще огорчался, что остался за бортом, - сказал Лиам.

  - Да уж лучше бы мы на демона пошли.

  Глава 90

  - Не дороговат костюмчик-то?

  - В самый раз. Ты же теперь ведьмолов на пенсии. - Анастасия вырядила Финли как пижона с деньгами, но без вкуса.

  - Может обойдемся без галстука? - Шелковый платок, удерживаемый серебряной булавкой жал не лучше пенькового галстука висельника.

  - Проклятье, Финли! Ты всю свою жизнь гонял ведем и брал взятки с населения, у тебя от золота карманы трещат.

  - А еще я скупой и жадный, так на кой мне так разряжаться?

  И этот спор не прекращался уже целый день. Благо, Лиам был предоставлен сам себе. Он одел темно-серый костюм в тонкую черную полоску. К его трофейному котелку и плащу подходило как нельзя лучше. А главное, цепочка от часов прекрасно смотрелась на жилетке, да и с галстуком проблем не было. Он его просто не одел. Роль племяллика-лодаря это ему позволяла.

  Посол Ульдерико, Финли прав был - запомнить полное имя Ализонийца просто невозможно, оказался парнем компанейским, а когда ему выровняли нос и убрали фонари под глазами, так еще и красавчиком, не хуже Финли. Осмотрев Лиама, он заказал еще четыре пары таких костюмов, пару шляп и несколько галстуков добавил от себя.

  - Не похож он на подконтрольного, - сказал Лиам Дуги, когда они остались одни. По какой-то причине, Финли запретил ему открывать свою настоящую сущность. Фэйри особо не возражал.

  - Кто подконтрольный?

  - Ну, Рико.

  - Его ведь Анастасия очаровала.

  - Очаровала, - согласился Дуги. - Да только без магии.

  - Не понял.

  - Любят они друг друга.

  - Как?

  - Я откуда знаю? Как светлый фэйри, я чувствую их любовь, но извини, объяснить ее не могу. Да и никто из моих наставников не мог. Даже те, что уже любили. Это чувство в каждом человеке разное.

  - Погоди, ты хочешь сказать, что она не контролирует посла?!

  - О, еще как контролирует! Да он перед ней на цыпочках ходит. Интересно, все ли Ализонийцы такие?

  - Пожалуй, лучше Финли рассказать.

  - Да знает он. Еще тогда догадался, когда она тебя чуть не распорола своим "свистящим ветром".

  - Вот гад, даже не потрудился рассказать.

  - Это тебе наказание за то, что уснул на посту.

  - Очень смешно.

  - А если серьезно, думаешь, у него голова другим не забита?

  - Лиам! - позвал Финли, и парень проследовал в личный кабинет министра.

  - Это, нейтрализатор. - Ульдерико поднял маленькую бутылочку из грубого стекла.

  - Не важно, сколько там зелья. Одной капли хватит, чтобы зелье пришло в негодность, - продолжила за него Анастасия. Дуги, подняв высоко хвост, потерся о ее ногу, и она взяла его на руки. Фэйри замурлыкал, как самый взаправдашний кот, а Лиам постарался не улыбаться.

  - Но как его перевозят? - спросил Финли. - Если там куча мелких бутылок, испортить их будет проблематично.

  - Так и есть, - признался посол. - Я узнал, что везут два ящика по двадцать бутылка. Везут, в стандартной бутылка.

  - О том, что в них, знают только алхимики, - добавила Анастасия. - Но ящики усиленно охраняют.

  - Кто?

  - Четверо рабов.

  - Час от часу не легче.

  - Способности?

  - Вот, - она бросила на стол бумажные папки. - Здесь все о них.

  - Какие-нибудь средства обнаружения магов будут?

  - Будет тревожный кристалл. Сам понимаешь, из-за присутствия рабов - крысы бесполезны.

  - Проклятье! - выругался Финли. - С этого нужно было начинать.

  - Но ты его легко обманешь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги