— У тебя никогда не было чувства юмора, так что тебе не понять.
Она ткнула ружьём мне в челюсть.
— Давай проверим.
— Ладно. Ладно. Лиам пошутил, и это было на удивление смешно, хотя его чувство юмора не лучше твоего.
Я прищурилась, попытавшись разглядеть его, но солнце так ярко отражалось от ледяной поверхности, что лес впереди казался чёрным.
— Готова признать, что была не права, в отличие от тебя. Я не думала, что Лиам придёт.
Я сжала губы и начала всматриваться в темноту в поисках горящих жёлтых глаз.
— Раз уж ты здесь, Лиам, будь добр покажись! — проревела Камилла.
Хруст затвердевшего снега эхом разнёсся вокруг нас.
Дуло ружья ещё сильнее врезалось в мою кожу.
— Как мило с твоей стороны прийти прямо к нам в руки, Камилла, — прогремел низкий человеческий голос Лиама.
Огромные тела, покрытые шерстью, возникли среди красновато-коричневых стволов. Они двигались слишком быстро, чтобы я могла понять, кому они принадлежали.
— Собираешься и дальше прятаться, Лиам? — хрипло прокричала Камилла рядом с моим ухом, в котором всё ещё звенело.
Уж куда лучше, чем слушать, как ты называешь меня деткой. Я попыталась передать ему эту мысль через своё сердитое выражение лица, но потом осознала, что он может растолковать моё молчание как нежелание следовать его акваплану.
Я опустила глаза вниз, в сторону металлической цепи, опоясывающей мою талию, а затем шаркнула ногой, чтобы мои наручники звякнули. Я решила, что он уже знал, что я была связана, точно те индейки перед запеканием, которых папа и Нолан готовили на День Благодарения. Но не мешало ещё раз обратить его внимание на мой статус пойманной дичи.
Я едва кивнула, и моё сердце дико затрепыхалось в груди.
— Ли-ам, — проговорила нараспев Камилла. — Я теряю терпение.
Приглушённый хлопок шепотом прокатился по льду, и тот слегка треснул.
Я сделала глубокий вдох.
Снова раздался звук трения чего-то о воду.
Тело Камиллы напряглось.
— Если вы не прекратите делать то, что вы сейчас делаете, я всажу пулю в череп твоей девушки раньше, чем она успеет упасть в воду.
— Я не его девушка.
— А что я такое делаю, Камилла?
Она повернулась в сторону низкого голоса Лиама, заставив меня тоже развернуться.
— Считаю до трёх.
Краем глаза я заметила какое-то движение. Чьё-то гибкое тело начало бегать кругами вокруг нас, останавливаясь через каждые несколько метров и приседая на корточки. А затем оно рвануло вверх и с такой силой приземлилось на землю, что лёд под нами задрожал.
— Что это ещё за хрень?
Камилла убрала от меня ружьё и направила его в сторону размытой формы.
Камилла выпустила в неё три пули. Одна из них попала в цель, и раздался стон, который заставил мелкие волоски на моих руках встать дыбом. Бейя рухнула на лёд, точно кусок ткани.
— Не стоило выпускать волко-вампира из клетки, — проговорила Камилла, нажимая пальцем на курок.
Я толкнула плечом в поднятое ружьё, и пуля ушла далеко в сторону. Я взмолилась о том, чтобы она никого не зацепила.
Камилла снова перевела ружьё на окровавленный снег, где ещё мгновение назад лежала Бейя. Но та исчезла. Неужели кто-то забрал её, или она сама встала и убежала?
Проворчав что-то, Камилла резко ткнула дулом ружья в мой подбородок.
— Лиам, выходи, мать твою, или следующая пуля будет выпущена в Никки!
Лёд под моими ногами начал двигаться. Я попыталась посмотреть вниз, но ружьё Камиллы не давало моей голове опуститься.
— Ты победила, Камилла. Я выхожу.
Он блефовал. Должно быть, блефовал.
Высокая и широкая фигура Лиама материализовалась из темноты леса. Он был абсолютно голым. Камилла резко убрала ружьё с моего подбородка и прицелилась в него.
— НЕТ! — закричала я.
Она выстрелила.
Пуля попала в цель.
Брызнула кровь.
Его тело накренилось.
И упало.
Я закричала.
Лёд под моими ногами пошёл трещинами.
Раскололся.
Я упала навзничь и, плюхнувшись в ледяную воду, пошла на дно, точно якорь.
ГЛАВА 61
Я захлопнула рот, не давая выйти тому жалкому количеству кислорода, который попал в мои лёгкие.
Вид крови, которая растеклась по телу голого мужчины, вкупе со свистом пули, заставили меня задрожать.
Цепь вокруг моей талии начала звенеть.
Как и наручники.
Поверхность воды сверкала из-за солнечного света и перемещающихся льдин, а мы тем временем опускались на дно.
Насколько глубоким было это озеро?
Камилла развернулась позади меня, и её шлем больно упёрся в мой затылок. Крошечные пузырьки начали подниматься из моих ноздрей, как вдруг что-то коснулось моей ноги — рыба, водоросль? Щёлкнул металл, после чего груз, который тянул меня за талию, отсоединился. Камилла развязала нас. Явно не для того, чтобы спасти меня.