Он пошевелился, и уголок его губ опустился вниз, словно он собирался заплакать. Но затем его губы выровнялись, раскрылись и он начал тяжело дышать. Я пригладила его влажные кудряшки, затем провела носом по его лбу, задумавшись о том, что могло ему сниться.

— У тебя сегодня тоже был утомительный день? — проговорила я.

Его ресницы дрогнули, но веки остались закрыты.

— Ты разговариваешь во сне, — раздался низкий мужской голос позади меня.

Я съёжилась и бросила взгляд через плечо. Лиам стоял в одном полотенце, обёрнутом вокруг бёдер. Его блестящий накачанный пресс был покрыт синяками. Один из них был особенно ужасен. Я решила, что он заработал его, врезавшись в Майлса.

— И что я сказала на этот раз? Надеюсь, ничего слишком унизительного.

— Только то, что со мной у тебя был лучший секс в твоей жизни.

Я закатила глаза.

— Мечтай-мечтай.

По словам Эйделин, с которой я ночевала бессчетное количество раз, ничего из того, что я говорила, не имело смысла.

Лиам присел на край кровати рядом со мной, из-за чего матрас продавился.

— Я и мечтаю.

Запах, исходящий от его кожи, был свежим, пьянящим, и он усилился, когда Лиам наклонился надо мной и прошёлся костяшками пальцев по щеке Шторма. Его предплечье, которое оцарапала Бейя, коснулось моей груди, и из-за этого прикосновения мои соски тут же проснулись. Я не знала, сделал ли он это случайно, пока его глаза не встретились с моими, и я увидела, как его зрачки расширились из-за желания.

Я задержала дыхание.

Он опустил ко мне своё лицо.

Медленно.

Очень медленно.

Воздух наполнился его запахом, заставив мое сердце превратиться в бубен. Когда наши губы были в сантиметре друг от друга, зазвонил его будильник, выдернув Шторма из его спокойного сна и ударив в наши барабанные перепонки. Вздохнув, Лиам снова сел на кровать и одной рукой приподнял своего сына с кровати, после чего встал и начал что-то тихо нашёптывать ему на ухо, пока малыш не перестал всхлипывать.

Я выкатилась из кровати и потрогала свой висок. Шишка стала мягче, но висок всё ещё был опухшим и побаливал.

— Мне надо зайти домой и принять душ.

Я сложила полотенце, которое было слегка запачкано кровью.

— Если ты дашь мне минуту, я оденусь и пойду с тобой.

— У меня нет никаких судорог, а значит с моим мозгом всё в порядке.

Я пошла к двери.

— Тебе лучше прийти в «Запруду» пораньше.

И хотя его не очень обрадовало моё настойчивое желание сходить домой, чтобы принять душ, он не стал спорить. Вероятно, потому что от меня несло засохшей кровью, да и сама я напоминала сбитое на дороге животное. Я не до конца осознавала то, насколько была похожа на раздавленного грызуна, пока не взглянула на своё отражение в зеркале в ванной комнате. Для меня было загадкой, почему он вообще хотел поцеловать меня.

Дома я попыталась исправить свой внешний вид с помощью толстого слоя консилера и большого количества шампуня, и это было больно (но я не собиралась щеголять сегодня вечером волосами, покрытыми кровавой коркой).

Сон придал мне сил, поэтому к тому моменту, как я добралась до «Запруды» вместе с Найлом, я была готова противостоять любому оборотню, жаждущему крови.

ГЛАВА 33

К тому моменту, как мы с Найлом добрались до «Запруды», там уже собралась вся стая. Я подошла к столу, который оккупировала моя семья, Лукас и Шторм. Лори сидела посреди них. Лиам стоял в центре помещения и тихо разговаривал с несколькими возбужденными оборотнями. Среди этих раздражённых людей были отец Гранта и его сестра.

Когда я подошла к своему папе, я заметила, что оборотни периодически бросали мерзкие взгляды в сторону Лори, которая была наполовину скрыта между Нэйтом и Лукасом.

— Как твоя голова, Шишечка?

Папа болтал ногой, качая на ней Шторма, словно тот ехал на лошади.

— Гораздо лучше, папочка.

— Ты же говоришь это не для того, чтобы я не волновался?

— Нет. Клянусь тебе.

Даррен, который как будто услышал вопрос моего отца, подошёл к нам со своей женой, после чего развёл в стороны чистые пряди моих волос и осмотрел мой шрам.

— Швы на месте, и кровь больше не идёт. Как твой висок?

— Тоже гораздо лучше.

Я улыбнулась ему, чтобы подтвердить свои слова.

Он обменялся парой слов с папой о том, какое вино лучше подойдёт к копченому ягненку, а его жена в это время сюсюкалась со Штормом. Как вдруг знакомый голос произнёс:

— Что произошло с твоей головой?

Я повернулась на стуле и увидела Гранта, который уставился на мой затылок.

— Ничего. Просто упала.

— У тебя швы, Никки. Что значит ничего?

Несмотря на все свои недостатки, Грант никогда не был бездушным. Даже трусы могли быть внимательными.

— Клянусь, я в порядке.

Когда я оглядела помещение, чтобы узнать, все ли собрались, я заметила, что Лиам сверлит дырку глазами в затылке Гранта.

«Я прошу всех сесть, чтобы мы могли начать», — прогремел строгий голос Лиама, приглушив все остальные звуки.

Перейти на страницу:

Похожие книги