These paradoxes were no different within the camps than outside them. In his history of the Stalinist industrial city Magnitogorsk, Stephen Kotkin points out that in the prison newspaper of the Magnitogorsk corrective-labor colony, the profiles of reformed convicts were written in “language strikingly reminiscent of what could be heard from accomplished workers outside the colony: they were laboring, studying, making sacrifices and trying to better themselves.”72

Still, there was an extra level of strangeness in the camps. If, in the free world, the enormous gap between this sort of Soviet propaganda and Soviet reality already struck many as ludicrous, in the camps, the absurdity seemed to reach new heights. In the Gulag, where they were constantly addressed as “enemies,” explicitly forbidden to call one another “comrade,” and forbidden to gaze upon a portrait of Stalin, prisoners were nevertheless expected to work for the glory of the socialist motherland, just the same as those who were free—and to participate in “self-taught creative activity” just as if they were doing so out of the sheer love of art. The absurdity was perfectly clear to all. At one point in her camp career, Anna Andreeva became a camp “artist,” meaning that she was actually employed to paint those slogans. This job, very easy by camp standards, certainly saved her health and possibly her life. Yet interviewed years later, she claimed not even to be able to remember the slogans. She said, she supposed, that “the bosses thought them up. Something like, ‘We give all of our strength to work,’ something like that . . . I wrote them very quickly, and technically very well, but I absolutely forgot everything that I wrote. It was some kind of self-defense mechanism.” 73

Leonid Trus, a prisoner in the early 1950s, was also struck by the pointlessness of the slogans which were plastered all over the camp buildings, and were repeated through the loudspeakers:

There was a camp radio system, which regularly transmitted information on our labor successes, which scolded those who worked badly. These transmissions were very crude, but they reminded me of transmissions I had heard in freedom. I became convinced that they were no different, except that in freedom the people were more talented, they knew how to describe it all in a prettier way . . . but in general [the camp] was the same as freedom—the same posters, the same slogans—except that in the camp the phrases all sounded more absurd. “They took on the job, they finished the job,” for example. Or “Labor in the USSR—it is a thing of honesty, of glory, of valor and heroism”—the words of Stalin. Or all of the other slogans, like “We are for peace,” or “We welcome peace in the whole world.”74

Foreigners, who were not used to the presence of slogans and banners, found the work of the “re-educators” even more bizarre. Antoni Ekart, a Pole, described a typical political indoctrination session:

Перейти на страницу:

Похожие книги