В ту ночь Мэрион никак не могла уснуть от волнения. Она слышала оглушительный храп миссис Найт, доносящийся из детской. На вдохе он становился громче, а на выдохе — затихал, напоминая рев волн, разбивающихся о скалы. Но в ночной тишине Мэрион уловила и еще один звук. Она села, прислушалась, а потом торопливо соскочила с постели.

Свет пробивался из-под двери в комнату Лилибет. Мэрион вошла к девочке в спальню.

— Ты что делаешь?

Принцесса не спала, а сидела на полу у кровати в своей ночной рубашке в розочку. Ее встревоженный взгляд блеснул из-под золотистых локонов в отблеске свечей.

— Ставлю обувь поровнее.

— Обувь? Так ведь ночь на дворе!

— Она неаккуратно стояла.

У Мэрион сжалось сердце. Кажется, прежние приступы тревоги возвращались к принцессе с новой силой.

Она присела рядом с девочкой, обняла ее и прижала к себе, вдыхая нежный аромат мыла, исходивший от кожи.

— Это не страшно, — прошептала она, надеясь, что ее слова хоть сколько-нибудь убедят воспитанницу.

— А что значит «проходимка»? — вдруг спросила Лилибет.

— Что? — Мэрион мягко отстранила от себя принцессу и заглянула ей в глаза.

— Это дама, которая любит много ходить и гулять? — предположила Лилибет.

Мэрион печально улыбнулась.

— Похоже на то. А почему ты спрашиваешь?

— Слышала, как бабушка сказала это слово. Она была вне себя от ярости! Ругала дядю Дэвида за то, что он такой строп… строп…

— Строптивый? — предположила Мэрион.

Девочка энергично закивала.

— А что это значит? — спросила она.

— Что он знает, чего хочет.

— Но это ведь хорошо?

— Иногда — да, — уклончиво ответила Мэрион. Она посмотрела на броги. Они поблескивали в свете свечей и стояли ровно-ровно, точно по линеечке, а шнурки одинаковой длины были туго затянуты и аккуратно завязаны. Мэрион ободряюще улыбнулась маленькой принцессе. — Теперь твои башмачки стоят очень аккуратно. Можно и спать ложиться, Лилибет.

Принцесса оценивающе посмотрела на броги.

— Да, пожалуй, Кроуфи.

Мэрион дождалась, пока маленькая фигурка заберется на кровать и уютно устроится под одеялом, и только потом вернулась к себе в комнату, но до самого утра так и не смогла сомкнуть глаз. Так дальше нельзя. Надо срочно что-то предпринять.

<p>Глава двадцать третья</p>

— Общественные бани? — с сомнением переспросила герцогиня.

— Да, мэм. Елизавете полезно будет пообщаться с ровесницами. Можем и Маргарет с собой взять.

— Но принцессам нельзя обнажаться на публике!

Мэрион тяжело вздохнула.

— Без этого они никак не смогут искупаться в бассейне, мэм.

В качестве плацдарма для общения со сверстницами и «публичного обнажения» был выбран «Банный клуб» на Довер-стрит. Но мисс Дэли, инструкторшу по плаванию со свежим, юным личиком, такой расклад тоже смутил.

— А мне надо будет делать реверанс каждый раз, как принцесса переплывет бассейн?

— Совсем не обязательно, — с улыбкой заверила ее Мэрион. — В воде мы все равны.

Уроки плавания стали для девочек главным и самым желанным развлечением. Обычно Мэрион садилась на кованый балкончик для зрителей, Лилибет радостно бросалась в воду, а пухляшка Маргарет в темно-синем купальнике опасливо останавливалась у края бассейна, явно не горя желанием в него прыгать.

— Ну же, Маргарет! Прыгай! — в очередной раз потребовала Лилибет, высунула руку из воды и схватила сестру за лодыжку. Та испуганно взвизгнула.

Бултых! Маргарет наконец плюхнулась в воду и огласила бассейн истеричным воплем. А Лилибет расхохоталась. Наблюдать за ней было одно удовольствие, а тем более — слышать этот смех.

От жаркого, пропитанного хлоркой воздуха Мэрион стало клонить в сон. Последние недели выдались уж очень напряженными. Она подалась вперед и уперлась лбом в ограждение.

— Мисс Кроуфорд! — воскликнул кто-то и уселся рядом с ней.

Мэрион вздрогнула и вскинула голову. На нее смотрела пара ярко-зеленых, точно вода в бассейне, глаз.

— Можно вас на минуточку? — поинтересовалась мисс Дэли и выразительно кивнула Мэрион на бассейн.

Та перегнулась через ограду и посмотрела вниз.

— Опять! Да что ж это такое!

Мисс Дэли в безупречной спортивной форме ослепительно улыбнулась:

— Я просила ее подождать в раздевалке, но увы. Может, хоть вас она послушает…

— О, непременно, — иронично отозвалась Мэрион, поспешив следом за мисс Дэли вниз, к бассейну, где уже не в первый раз обосновалась миссис Найт, разложив полотенца, расчески, тальковую пудру и даже коробки с шоколадными конфетами. — Этих запасов на целую экспедицию хватит, — заметила Мэрион. — Ума не приложу, почему она спасательную шлюпку не прихватила!

Настало лето. В этом году принц Уэльский в Балморал не приехал, и его отсутствие очень бросалось в глаза. Он отправился в круиз по Карибскому морю вместе с компанией, в составе которой, разумеется, была и миссис Симпсон. Айви поведала Мэрион, что та заставила принца чуть ли не на коленях молить ее о совместном путешествии.

— Опять ты все выдумываешь! — с раздражением бросила Мэрион.

Айви проницательно посмотрела на подругу.

— Хочешь сказать, принц Георг не любит одеваться женщиной, никогда не был наркоманом и что его вовсе не шантажирует бывший возлюбленный из Парижа?!

Перейти на страницу:

Похожие книги