— Жаль, что ты не спустился, — я бросила взгляд на стол… ну, если он и работал, то не пойму как, потому что в таком беспорядке сам черт ногу сломит, а чем они, кстати, пишут-то? Этой палочкой… отсталый народ, дети гор… по-моему, этой палочкой не писали дня так три, не меньше!

— Что-то спросить хотела? Присаживайся, — длинные пальцы махнули в сторону небольшого стула по правому торцу стола, — а то я буду вынужден уступить тебе свое кресло как даме.

— Не надо уступать, я и тут посижу, — бумаги были сдвинуты в сторону и на их место поставлен локоть. Мой. — Я тут на днях с Никомусом говорила, так вот он сообщил мне странные вещи…

— Я знаю, это мое распоряжение, чтобы он так всем отвечал. — Взгляд был по-прежнему устремлен куда-то под потолок, — на самом деле все было по-другому.

— Орвилл, ты, конечно, извини, может, я не в свое дело вмешиваюсь, — посмотрела на него, но он вообще закрыл глаза, как будто спал, — но что все-таки произошло потом, когда я… ушла из ее тела?

— А что с ней произошло в твоем мире, Лерия?

— Я уже рассказывала тебе в самый первый вечер, и про аварию рассказала и про то, что я сама видела на том месте.

— Это я помню, — он наконец открыл глаза и повернул ко мне голову, — я хочу знать, как она жила там, у тебя дома.

Вопрос поставил меня в тупик. Нет, я, конечно, все поняла, что происходило в мое отсутствие, но сказать об этом Крайдену было невозможно — если он до сих пор еще думает о ней, то воспримет это как наговор с моей стороны, а если нет — то ему эта информация вообще по фигу.

— Я не знаю, чем она там занималась. Комп я ей оставила включенным, все инструкции дала еще во время общения… машину, наверное осваивала, да плохо получилось, по городу ходила…

— Я не об этом, Лерия. Ты знаешь, но не хочешь говорить.

— Да, не хочу. Зачем это все ворошить? Прошло время и боль сгладится, а вытаскивать наружу снова и снова…

— Не надо. Ты хотела знать, что произошло, когда ты ушла? Я расскажу тебе об этом, — начал он равнодушным и холодным тоном, снова устремив взгляд в стену, — раз ты так просишь. Я держал ее тело на руках… хотя какие это руки? Лапы, — явно прозвучала издевка в голосе, — недостойные даже трогать никого… она открыла глаза и я сразу понял, что это вернулась Дайлерия, такая в них светилась ненависть. Изо рта бежала струйка крови, но это не мешало ей говорить, точнее прошипеть: «Как, это ты? Ты еще жив, урод? Где этот проклятый Деннель?» У нее все же было много силы, потому что кровотечение остановилось и она брезгливо скривилась, потребовав убрать от себя мои… лапы. Какой разительный контраст между той, которая недавно была еще жива и умирала у меня на руках и той, которая лежала на них в эту минуту. Для меня это была одна и та же женщина, которую я знал много лет, а на самом деле их было двое… Она поняла, что тяжело ранена и спешно пыталась залечить себя, проклиная тебя. «Эта дрянь получит свое там, у себя дома» — я хорошо запомнил ее слова, но тем не менее пытался спасти ее. Только пытался, потому что она отшвырнула в приступе бешенства мои руки и вместо того, чтобы потратить свои силы на себя, она ударила в меня… затряслась в кашле, опять хлынула кровь изо рта, а ненавидящий взгляд еще прожигал меня до тех пор, пока она не перестала дышать. До самой смерти одна ненависть, ничего не помогло вернуть ее прежнюю. Мы шли с тобой рядом и я то и дело ловил себя на мысли, что я смотрю на ту Дайлерию, которая осталась в далеком прошлом. У нее не было этой ненависти ко мне, она умела смеяться и шутить, ей никто не был нужен, кроме меня. Эта Дайлерия тоже умерла и я похоронил обоих, выбрав место под скалой. Силы у меня почти не было, но я просто был обязан добраться до Грегора и эта мысль поддерживала меня всю дорогу. Деннель действительно шел за нами, но обрушенный мост задержал его надолго и я успел спуститься с другой стороны. Наверное, я очень хотел жить, иначе бы не прошел даже четверти этого пути, не имея при себе почти ничего! Грегор все-таки нашел меня, он страшно возмущался, что мы с тобой пошли не туда, куда было решено двигаться первоначально, но когда услышал, что мы были у провидца, — повернувшись ко мне, Орвилл нормально сел на кресло, — заметь, у настоящего провидца, Лерия, он воспринял это известие, как глупую шутку.

— Ну да, были, — а чего тут такого, что надо искры из глаз метать? — Вы же сами и постановили, что нам туда идти надо или я чего не так поняла?

— Лерия, ты или хорошо прикидываешься или…

— Полная дура, это ты хочешь сказать? — не было никакой обиды на его слова, действительно, полная дура, только вот откуда я могла даже предполагать подобное? — Мы должны были дойти совсем не туда и провидца никакого не должно было быть… — запоздалое чувство горечи садануло изнутри и пропало. — Развести хотели…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги