Мы с Пэнси дали сигнал помощникам судейской коллегии и они приняли наш котел, который мы под их присмотром разлили по склянкам. И в сопровождении одного помощника понесли на суд наш результат. Мы не были первыми, так как я довольно долго готовил ингредиенты. Перед нами стояли те самые японцы со страшной фамилией. Ну и в целом очередь стада изрядной, мы примерно 15-е были. Японка обернулась к нам и стала нас рассматривать. Я не удержался и поприветствовал ее:

— こんにちは (Привет)

— こんにちは (Привет)

— ポーションの調子はどうですか?(Как успехи в зелье?)

— おかげさまで、大変でしたが対応することができました。あなたはどうですか?(Спасибо, мы смогли справиться, правда это было сложно. А у вас?)

— ありがとう、私たちも対処できました。非標準的な方法に頼らなければなりませんでしたが、結果はうまくいきました (Спасибо, мы тоже смогли справиться, пришлось прибегнуть к не стандартным методам, но получилось хорошо)

— あなたの非標準的な手法を拝見しましたが、とても興味深かったです。ちなみに、私は英語を知っていますので、話すこともできます。そうでなければ、あなたの同伴者は明らかに私たちのことを理解していません。(Я видела ваши не стандартные методы, это было завораживающе. И кстати, я знаю английский, можем и на нем говорить. А то ваша спутница нас явно не понимает.)

— Вот как? Это хорошо, тогда позвольте представить, это Пэнси Паркинсон, а меня зовут Гарри Поттер. Студенты из Хогвартса. Англия.

— Приятно познакомиться. Меня зовут Харухи Судзумия, а это мой брат Кен Судзумия. Мы близнецы, пусть не сильно похожи.

— Надеюсь вы не скучаете? А жизнь интересна и дает вам все желаемое.

— Это какой-то английский традиционный этикет? Я не совсем понимаю о чем вы.

— Харухи, он все верно говорит, когда ты заскучаешь, сразу говори мне. — это ее брат подключился к разговору. Он оценивающе посмотрел на меня и продолжил

— Блинский блин?

— Ох, он самый, прошу, береги сестру и не давай скучать.

— Я прикладываю все силы!

— Дай тебе бог здоровья и сил. Кстати, ваша очередь подошла.

— Спасибо и удачи!

— Взаимно ребята!

Близнецы потопали к судьям, а я стоял обтекал от произошедшего. Пэнси повернулась ко мне и спросила:

— Что это было? Какой-то мужской юмор, который мне не понять? Или что-то этническое? О чем вы говорили с ее братом?

— Пэнси, чтобы не портить себе жизнь, никогда не вспоминай про этих ребят. Также я ни ногой в Японию. Ну нафиг!

— Я все равно не понимаю, Гарри о чем ты?

— Пэнси, иногда, когда девочки начинают скучать, начинается полный ад, потому некоторым девочкам нельзя скучать. Мы только что прошли по лезвию бритвы. Надеюсь это было эпизодическая сцена! Фух, выдохнули и пошли сдавать результат.

Мы прошли к столам судей и сдали результат. Превосходно! Также нам накинули вторую оценку Превосходно за оригинальный метод очистки ингредиентов. Вторая оценка это что-то вроде приза зрительских симпатий от судей. Если провалишься с первой, вторая может тебя спасти от вылета. Не плохо на мой взгляд. На этом наше участие закончилось и нам можно отдыхать до следующего тура, который будет завтра. Там мы уже будем выступать в одиночестве. Отборочный тур вышиб львиную долю участников. А поле стадиона напоминало место танковой битвы. Кругом ошметки гнилых ингредиентов, дымящиеся котлы и кучи людей, которые валяются от упадка сил после такой мощной войны и концентрации. Ужасное зрелище, но зрители в экстазе, скандируют… Мое, мать его Лили, имя! Я как-то увлекся этой неожиданной встречей с японцами и приглушил местный шумовой фон, так что не обращал внимание на крики зрителей. Пришлось выйти на пустое место и помахать зрителям, выпустить пару фейерверков из палочки. Все довольны. Пора валить на нашу трибуну. А то на сувениры разберут.

<p>Глава 33</p>

Остаток дня мы смотрели за отборочными следующих групп участников. С трибуны смотреть за этим хаосом было куда интереснее. Люди варили зелья, по полю летали облака тухлых ингредиентов, ведущие нагнетали обстановку, а зрители ликовали. Все это сопровождалось периодическими взрывами котлов и порчей зелий. Участники были максимально сконцентрированы и пытались защитить свои котлы от нападений, а также справиться с заданием.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Истории про спонтанного попаданца в Гарри Поттера

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже