Лорел кивает и улыбается, но про себя думает: «Ну, может, и нет. Не так. Ведь не бывает подходящего времени, чтобы потерять своего ребенка». Однако вслух ничего не говорит, потому что та приятная женщина старается изо всех сил, и разговор очень важен, чтобы задать нужный тон в отношениях. Ведь они могут длиться всю оставшуюся жизнь.

Пол тянется через стол и передает Лорел подарок в красивой обертке.

– С днем рождения! – возглашает он.

Лорел ахает.

– О, Пол! – Она расстрогана. – Ты не должен был… Это просто…

– Да ничего особенного. Так, пустяк, на самом деле.

– Я открою его сейчас?

Он пожимает плечами.

– Почему бы нет?

Она разворачивает бумагу и видит книгу. «Щегол» Донны Тартт.

– Надеюсь, ты еще не читала ее?

– Нет.

Лорел не читала книг уже десять лет, и теперь переворачивает книгу, чтобы прочитать краткую рецензию на обложке.

– О-о-о, эта книга гениальна, – говорит Поппи.

Пол изумлен.

– Так ты прочитала ее?

– Да, – подтверждает Поппи. – Я читаю по две книги в неделю. Не меньше.

– Ничего себе, – Пол присвистывает. – И эта тебе понравилась?

– Да. – Она забирает книгу у Лорел, держит между ладонями, любовно гладит обложку. – Это история мальчика, который идет в музей. Его мама погибает от взрыва бомбы. Посреди хаоса мальчик завладевает маленькой картиной и тратит оставшуюся жизнь на попытки скрыть эту картину от всех. Дело происходит в Нью-Йорке.

– Должно быть, книга великолепна, – говорит Лорел.

Поппи кивает. Ее лицо светится.

– Так и есть.

– Должна заметить, – Лорел смотрит на Поппи, – что у девочки, которая род людской считает банальной ошибкой, кажется, есть горячий интерес к романам. Что тебе нравится из художественной литературы?

Рука Поппи падает на книгу.

– Истории, повести, романы. Это единственное, что реально в этом мире. Все остальное – просто грезы.

Лорел и Пол улыбаются и кивают. Потом поворачиваются друг к другу и переглядываются. В их глазах явное беспокойство.

Элли обычно читала по две книги в неделю, и когда родители дразнили ее за то, что ее нос всегда сунут в книгу, отвечала: Когда я читаю книгу, то чувствую себя в реальной жизни, а когда откладываю, мне начинает казаться, что я возвращаюсь в мир грез.

Лорел поднимает бокал и обращается к Поппи:

– Выпьем за это, Поппи!

Торжество удалось на славу! Правда, Поппи время от времени пытается оказаться в центре всеобщего внимания, и ей это удается – ведь за столом она самая юная. Все остальные тоже ищут способ укрепить недавно возникшие отношения.

– Какая восхитительная девчушка, – шепчет Пол на ухо Лорел, когда в одиннадцать часов они собираются покинуть ресторан. – А скажи, она тебе странным образом не напоминает…

Лорел понимает, что собирается сказать Пол, и перебивает:

– Да. До некоторой степени. Напоминает.

– Например, история с книгами. Реальность и грезы.

Он удивленно качает головой.

– Знаю. Это так странно.

– И тебе не кажется, что Поппи даже внешне немного похожа на нее?

– Да, немного похожа, – соглашается Лорел.

– Забавно, – отмечает Пол, снимая свое пальто с вешалки, – что ты оказалась в такой похожей семье.

– Что ты хочешь сказать?

– Ну, Флойд тоже немного похож на меня, так ведь?

Его тон легок, но Лорел бледнеет.

– Хм, э-э-э. Пожалуй, нет, – говорит она, подумав. – Разве что волосы. И одежда.

Пол с нежностью смотрит на нее, понимая, что пересек одну из многих границ, которые очень хорошо знает.

– Да, ты права. Мне он понравился, – примирительно добавляет он. – Похоже, Флойд хороший человек.

– Ну, – отрезает она, – пока еще рано об этом говорить. Поживем – увидим, так ведь?

– Верно. – Пол улыбается. – Еще полно времени, чтобы Флойд успел оказаться настоящим психом.

Лорел смеется. Хорошо поговорить с тем, кто знает ее лучше, чем кто-либо другой в этом мире.

– Знаешь, – продолжает он, – ты это заслужила.

Она пожимает плечами, чувствуя, что лицо начинает гореть, и спокойно отвечает:

– Возможно, так и есть.

<p>23</p>

На следующее утро Лорел заставляет себя выбраться из кровати Флойда в восемь часов. Он стонет и поворачивается, чтобы взглянуть на прикроватный будильник.

– Возвращайся, – ворчит он, бросая руку через кровать. – Сегодня выходной. Слишком рано!

– Мне нужно домой.

Лорел берет Флойда за руку, лежащую на мятых простынях.

– Не-а, не нужно.

Она смеется.

– Нужно! Помнишь, я говорила тебе, что сегодня иду на обед к моим друзьям?

Он симулирует поражение и откидывается на подушку.

– Используешь меня для секса, а затем запросто бросаешь меня, чтобы узнать, не все ли мне равно.

– Можно, я вернусь позже? Конечно, если сможешь найти для меня место в своем сердце после моего предательства.

Он простирает свое бледное обнаженное тело через кровать и хватает Лорел за руки. Подтягивает их к своим губам и целует по очереди все суставы ее пальчиков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги