– Я пыталась сделать конский хвостик, – говорит Поппи, направляясь прямо к Лорел, – высокий хвостик, чтобы он мог развеваться. Но я не могу поднять его достаточно высоко. К тому же он все время получается лохматым на макушке.

Лорел улыбается сквозь слезы, встает со стула и разворачивает его к Поппи.

– Давай помогу. Садись. Поглядим, что можно сделать. Хотя я очень давно не делала высоких конских хвостиков.

Поппи послушно садится и протягивает Лорел ленту и расческу. Лорел берет волосы из другой руки Поппи и начинает их расчесывать. Руки помнят, как это делается. Сколько высоких, развевающихся конских хвостов сделала Лорел? И теперь ей кажется, что вернулись те дни, когда она расчесывала девочке волосы. Ей кажется, что она снова мама. Что-то теплое и нежное открывается у Лорел в груди, словно распускается удивительный, волшебный цветок.

– А где папа?

– Папы здесь нет, – ласково отвечает Лорел. – Ему пришлось куда-то уехать.

Поппи кивает.

– Это как-то связано с тем, что он сказал мне вчера вечером?

– А что именно он сказал тебе?

– Что моей мамой была твоя дочь, а вовсе не Ноэль. – Поппи внезапно поворачивается. Лорел только сейчас замечает красные, опухшие глаза. Значит, девочка беззвучно плакала у себя в спальне. – Это правда? Правда, что ты… ты моя бабушка?

Лорел молча пытается проглотить комок, застрявший в горле.

– А ты хотела бы, чтоб это было правдой?

Поппи опять кивает.

– Ну что ж. Да, это правда. Твою маму звали Элли, и она была моей дочерью. Самой замечательной, самой прекрасной девочкой в мире. И ты, Поппи, очень похожа на нее. Просто вылитая Элли.

Поппи ничего не отвечает, молча что-то обдумывая. Затем опять поворачивается к Лорел, и та видит страх в расширенных глазах девочки.

– Она на самом деле умерла?

Теперь кивает Лорел.

– А мой папа тоже умер?

– Твой папа?

– Мой настоящий папа.

– Ты говоришь о… Ты имеешь в виду…

– Мужчину, который сделал ребенка с Элли. Не того папу, который воспитал меня.

– Так сказал тебе твой папа?

– Да. Он сказал, что не знает, кто мой настоящий отец. И что никто этого не знает. Даже ты.

Лорел переключает внимание на волосы Поппи. Она подтягивает их так высоко, как только может, и три раза оборачивает резинку вокруг них.

– Поппи, я понятия не имею, умер твой настоящий папа или нет. Возможно, мы никогда этого не узнаем.

Немного помолчав, Поппи спрашивает:

– Ты уже закончила?

– Да. Все сделано.

Поппи соскальзывает со стула, выходит из кабинета Флойда и направляется к зеркалу, висящему на стене.

Коснувшись кончиками пальцев волос на своем отражении, она задает следующий вопрос:

– Я и в самом деле похожа на нее?

– Ты выглядишь точно так, как она.

Поппи еще раз смотрит на свое отражение и снова оценивает его, слегка приподняв подбородок.

– Она была красивой?

– Необычайно красивой.

– Такой же красивой, как Ханна?

Лорел уже собирается сказать «О, гораздо красивее», но в последний момент удерживается.

– Да. Такой же красивой, как Ханна.

Кажется, Поппи удовлетворена.

– Так мы поедем на вечеринку?

– А ты хочешь?

– Да. Я хочу увидеть свою настоящую семью.

– В таком случае обязательно поедем.

– Лорел?

– Да, милая.

– Папа вернется?

– Не знаю, дорогая. Взаправду не знаю.

Поппи мельком смотрит на свои туфли и затем опять на Лорел. Глаза Поппи наполняются слезами. Внезапно выдержка изменяет ей, и девочка начинает рыдать. Ее плечи поднимаются и опускаются, а руки прижимаются к лицу, к глазам.

Лорел крепко обнимает внучку, целует в макушку и чувствует, что любовь к этому ребенку несется бурным потоком через все тело, как внезапная, восхитительная летняя гроза.

<p>64</p>

У меня есть и паспорт, и пистолет. В маленькой сумке смена белья и полностью заряженный телефон. Мой план – отъехать как можно дальше от лондонского района N4[68], а там либо вышибить себе мозги, либо покинуть страну. Решать буду в самый последний момент. Сейчас же я понятия не имею, что хуже: 1) разбить сердце моей дочери или 2) разбить сердце моей дочери и затем провести остаток жизни в бегах или в тюрьме. Планом 2) хотя бы не предусмотрены похороны.

Итак, Ноэль, я наконец-то прибрал за тобой твое омерзительное безобразие. Как я говорю (или думаю, или пишу тебе, или какого еще черта делаю с мертвецом), Лорел наново представится своей внучке, и затем они вместе отправятся в уютное местечко Белсайз Парка, полное мигающих новогодних огоньков, и окажутся будто в фильме сценариста Ричарда Кертиса. И теперь, Ноэль, представь себе лица всех собравшихся, когда Лорел и Поппи войдут вместе. Эти две прекрасные леди с решительными и ясными лицами, очень умные, во всем своем ослепляющем великолепии, обязательно вызовут у всех сильное изумление. А у некоторых даже трепет. Ты только вообрази такое.

Мне бы хотелось оказаться там, чтобы все увидеть самому.

Но я отказал себе в такой привилегии, когда чувствам Лорел предпочел собственное счастье и собственные устремления.

Сейчас, Ноэль, я уже выехал из Лондона и, кажется, направляюсь на запад. И я чувствую себя хорошо. Даже великолепно. Наконец-то я избавился от тебя, как змея от омертвевшей кожи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги