Плохо. Это совсем не облегчало мое существование. Ведь вместо поиска способа помочь мне, он вынужден был тратить время на решение возникшего инцидента. Чувство досады охватило меня. Будто все против того, чтобы я вернулась.

— Гермиона, думаю, тебе лучше побыть дома. Ты все равно не обладаешь необходимыми знаниями, не в обиду сказано будет.

— Да, мы с Люциусом уже обсудили это и пришли к такому же выводу.

— Вот и прекрасно. Вынужден возвратиться. Время - непозволительная роскошь.

Попрощавшись, он исчез в зеленом всполохе камина.

Обедала я в одиночестве. И поболтать не с кем. Джордж не отвечал, вторая сова прилетела без ответа. Гарри тоже молчал. Но он отсутствовал в стране, по словам Малфоя.

Закончив с едой, я поднялась в свою комнату и легла на широкую кровать, на которой спала только с одной стороны. Не знаю, почему. Привыкла спать компактно. В последнее время условия не позволяли нам расслабиться и почувствовать себя непринужденно.

Наверное, мне снился сон. Или как объяснить то, что я вдруг оказалась в какой-то комнате. Мягкое освещение скрывало детали интерьера. Основной источник света находился на столе. Человек, сидящий за ним, что-то увлеченно писал, поскрипывая пером и нарушая идиллическую тишину.

Я хотела подойти поближе, но ноги, как приклеенные, не сдвинулись с места. Что происходит? Чтобы привлечь внимание, я махнула руками (хоть их не парализовало). Бесполезно. Не прерываясь, перо продолжало скрипеть, оставляя на бумаге след, создаваемый неизвестной личностью и понятный лишь ему.

Во мне проснулась злость. Достало, что в собственной жизни я не могла контролировать происходящие события. Привыкнув к освещению, глаза разглядели девушку. Волосы собраны в хвост. Теплый свитер с горлышком. Она повернула голову и посмотрела прямо на меня. Я даже не удивилась, узнав в ней себя. Почти.

— Мерлин!

Это все, что смогла сказать непослушными губами.

— Я - это ты. Наше имя - Гермиона.

Она засмеялась, видно, найдя что-то забавное в данной ситуации. Я же недоуменно хлопала ресницами и хмурила брови.

Другой голос вывел меня из ступора.

— Леди Гермиона.

Лицо Гермионы стало расплываться, как и окружающая обстановка, пока все не обратилось слепящим шаром света. Распахнув глаза, я увидела стоящую рядом с кроватью Вилетту с подсвечником в руках.

— Леди Гермиона, вас просит выйти на связь по каминной сети через десять минут мистер Реддл.

Резко соскочив с постели, бросилась умываться, сгоняя сонливость. Наскоро причесалась, потом спустилась в гостиную и стала дожидаться. Захотелось есть. Беременность давала о себе знать. Попросила Вилетту накрыть на стол. Возможно, вернется Люциус, или Реддл захочет остаться на ужин.

Минутой позже в камине полыхнуло, и показалась голова мистера Реддла.

— Добрый вечер, Гермиона. Послушай, нет времени объяснять, но сейчас к тебе отправится мистер Смит. Он все расскажет. Оставайся дома и постарайся сильно не волноваться, хорошо?

— Конечно, мистер Реддл.

Кивнув мне на прощание, он исчез.

Пару мгновений спустя из камина вышел Грейсон Смит. Он отряхнул пиджак и, осмотревшись, шагнул ко мне.

— Рад снова видеть вас, леди Малфой.

Американец пожал мою руку. Сухая, горячая ладонь приятно согрела холодные пальцы.

— Вечер добрый, мистер Смит. Боюсь, только новости не совсем хорошие.

— К сожалению. Не хотелось быть буревестником, но дело дрянь. Сегодня мистер Браун поведал, что у жены ухудшился сон поначалу. Снились ей одни кошмары. Потом вдруг стала выпадать из реальности. В такие моменты она не реагировала на увещания ни мужа, ни домовых эльфов. И так же внезапно приходила в сознание. При этом сама миссис Браун ничего не помнила после.

— Почему же, в таком случае, она не обратилась в клинику?

— Она посчитала плохие сны результатом волнения и переживания за их сына, который работает в отряде мистера Поттера. А находятся они, как вам известно, на континенте и занимаются расследованием.

Черт, и тут имя Гарри задействовано. Не нравилась мне сложившаяся обстановка. Кто-то планомерно губил репутацию семейства Малфоев. По крайней мере, так казалось.

— Ну, а совсем плохо стало недавно. Миссис Браун решила повременить с обращением в больницу. Иногда женщины, воистину, странно себя ведут, и их невозможно понять.

— Личный опыт?

Я не сдержалась и не скрывала иронии. Мужчины.

— А я всегда следую по жизни опытным путем.

Я была полностью с ним согласна, но вслух ничего не сказала.

— Значит, теперь за Центр возьмутся всерьез, и проблемы еще впереди?

— Вы абсолютно правы. Но я здесь не только для того, чтобы просветить вас.

Он немного смущенно и быстро скользнул по мне взглядом, отвернулся, подходя к окну, и продолжил.

— По просьбе мистера Реддла, министр так же одобрил, — он слегка замялся, подбирая подходящую формулировку. —Я побуду эдаким внештатным телохранителем.

Вот те раз. И меня не спросили.

— Что же мне может угрожать в поместье?

Я действительно не понимала этой меры.

— Леди Малфой, это простая подстраховка. Вероятно, все закончится гораздо быстрее, и необходимость моего присутствия отпадет за ненадобностью.

— Но почему вы, а не аврор, например?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги