— Гайдзин-сан*? — я подняла взгляд, полный решимости, на людей, стоящих передо мной. Среди них оказался мой вчерашний спаситель (именно он и позвал меня) и его спутница с розовыми волосами.

Уж не об этих ли людях сказал тот ребенок, который увел господина Убуяшики? Как он тогда их назвал, Столпы?.. А ведь точно, когда я пришла в себя после взрыва, кто-то это слово тоже произнёс при мне. Но что оно значит? Кто такие эти Столпы?

— Вы ее знаете, Ренгоку-сан? — к нему обратилась миниатюрная девушка, наверняка младше меня, в красивом хаори, напоминающем крылья бабочки. Она с нескрываемым любопытством перевела взгляд с него на меня.

— Я и Мицури вчера отправили ее сюда с людьми из Какуши после зачистки в городе Ямагата, так как с ней возникли кое-какие проблемы. Но она уснула, так что Ояката-сама не смог поговорить с ней сразу, — с улыбкой на лице ответил мужчина. При свете дня я смогла понять, что красные кончики его волос напоминают языки пламени. А еще его оранжевые глаза… В них тоже есть что-то такое, пламенное. Невольно можно засмотреться.

— Бедняжка, медик сказал, что у нее было сильное сотрясение, — произнесла, судя по всему, Мицури, глядя на меня с нескрываемой жалостью. Внутреннее чутье подсказывало мне, что она отличается от остальных, эм, Столпов.

— Но кто ее выпустил из особняка? Как она вообще попала сюда, если из дверей никто не выходил? — эти слова были сказаны уже другим мужчиной, который отличался высоким ростом и развитой мускулатурой, а также отсутствием хаори. — Совсем не блестяще.

— А мне вот интересно, с какой стати она вообще так свободно разгуливает по владениям Оякаты-сама, — тыкнув в мою сторону пальцем, произнёс парень с разноцветными глазами. Как там это называется, гетерохромия? Ой, у него бинты на лице? Ой, а это что, змея у него на шее?..

— «Говорите, говорите, а я пока узел попытаюсь развязать», — подумала я, а сама шепотом обратилась к мальчику: — Ты как, в порядке?

— Я… да… А вы кто? — его голос был немного хриплым и тихим, было видно, что ему трудно говорить.

— Это неважно. Я тебе помогу. Они мне ничего не посмеют сделать, я гражданка другого государства. Что за варварство, связывать ребенка! — продолжая шептать, возмущалась я.

— Гайдзин-сан, советую вам отойти от Камадо Танджиро, — произнес Ренгоку, продолжая улыбаться, — он обвиняется в тяжком преступлении, не следует вам помогать ему. Иначе можете стать соучастницей.

— Да вы с ума что ли сошли? — воскликнула я, оставив попытку избавиться от веревок; узел был слишком крепким. — Какое обвинение? Какое тяжкое преступление? Да что за суд в полевых условиях вообще?

— Гайдзин-

— Да хватит уже!

— Бедная девушка. Она запуталась и не ведает, что творит, — вдруг заговорил высокий мужчина с темными волосами, до этого молча перебирающий четки. Вообще его внешний вид чем-то напоминал одеяние монахов: те же четки, зеленое хаори с печатями.

— Я слышала, как вы говорили о том, что его нужно убить! Вы вообще знаете, как и за что выносят приговор к смертной казни в Японии (спросила я у японцев)? Да я-Да вы-

У меня вылетели все слова из головы, чтобы выразить свое негодование по поводу сложившейся ситуации. Да-да, я знаю, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят и все такое, но разве могу я стоять в стороне, когда на моих глазах такое бесчинство происходит?

— Ну и ну, я смотрю, у вас тут очень весело, — справа от нас послышался голос. Все, включая меня, повернули головы на звук.

К нам уверенной походкой приближался молодой мечник с серебристыми волосами в распахнутом пиджаке, который открывал вид на торс, покрытый кривыми шрамами, поверх которого была белая накидка, с катаной на поясе. Левой рукой он удерживал на весу какой-то небольшой деревянный ящик. Он остановился в паре метров от нас. За ним выбежала девушка в черном костюме, крича что-то вроде: «Шинадзугава-сан, пожалуйста, верните ящик на место!».

— Шинадзугава-сан, что ты делаешь? — спокойно поинтересовалась девушка, которую я мысленно прозвала «бабочкой», пристально глядя фиолетовыми глазами на ещё одного столпа.

— Хотел посмотреть в глаза тому придурку, который рискнул защищать демона, — оскалясь, произнёс он, мельком взглянув на меня, прикрывавшую спиной мальчика. — Я смотрю, у нас тут пополнение.

— Гайдзин-сан уже уходит. Господа, проводите, пожалуйста, девушку в отведенные ей покои, — Ренгоку обратился к парочке в чёрных костюмах.

— Никуда я не пойду! — возмутилась я. — Вы не посмеете меня трогать. Пока я не увижу господина Убуяшики и пока он мне не объяснит, что здесь происходит, — продолжала я стоять на своем.

— Какая нахалка, — хмыкнул высокий мужчина в пиджаке без рукавов.

— Как любопытно. Парень, так это твой ящик? — мужчина со шрамами обратился к мальчику, который, нахмурившись, смотрел на него.

— Вы не посмеете тронуть Незуко! — воскликнул он.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги