Виктория Алексеевна пришла к Светлане с едой, и обнаружила, что та уже наелась, в комнате царит аромат только что съеденной пищи, а рядом сидят несколько сытых человек. Войдя в комнату, Виктория Алексеевна открыла окно, чтобы подышать свежим воздухом. Все, что осталось в комнате, забрали посыльные из ресторана. Итон расплатился. Ему пришлось выложить круглую сумму, сегодняшний пир стоил немало. Ребята перекинулись еще парой слов в гостиной, а потом все вместе ушли, чтобы дать Светлане отдохнуть.

Изначально Стас шел вместе с Итоном, но по дороге свернул в туалет, и Сара с Итоном вышли из больницы первыми. Так как он выпил, Итон вызвал водителя. Когда водитель приехал, Итон отдал ему ключи и они ушли.

Итон с Сарой вместе сели на заднее сиденье. Девушка не стала к нему прижиматься, и они оба сидели очень прямо и напряженно. Казалось, что оба нервничали.

Вскоре машина подъехала к их дому, Итон заплатил, забрал ключи от машины, и они вместе с Сарой вошли в жилой комплекс.

Обычно Сара держала его за руку, но сейчас все было по-другому. Итон сам позволил ей сегодня остаться здесь на ночь, и она в глубине души понимала, что это значит. Ее переполняло сильное волнение.

<p><strong>Глава 753 Идем спать</strong></p>

Она так волновалась, что не знала, куда деть руки.

Вскоре лифт остановился, и Итон дал ей войти первой. Она вошла и встала в сторонке. Итон тоже вошел, нажал на нижний этаж и встал рядом с ней.

Сара украдкой посмотрела на него. Его лицо не выражало никаких эмоций, и она не могла догадаться, о чем он думает.

Она попыталась завести разговор:

— У вас с друзьями хорошие отношения.

— Да.

Лифт со звоном остановился, Итон вышел первый, и Сара последовала за ним.

Он открыл дверь и вошел в квартиру. Между ними на мгновение повисла тишина, и вдруг они одновременно заговорили:

— Ты перв…

— Ты первый иди в душ.

Переглянувшись, они улыбнулись друг другу. Сара засмеялась и сказала:

— Ты весь пропах едой, ты иди первый, а я подожду.

Итон кивнул.

Девушка прошла в гостиную и села на диван. Она все никак не могла успокоиться, а о том, чтобы прийти в себя, не шло даже и речи. Чем больше она думала, тем более сложными становились ее мысли, Она покраснела и хлопнула себя по голове. О чем она думает вообще?

Чтобы отвлечься, она взяла пульт и включила телевизор. Она начала нажимать все кнопки подряд, но ни на одном канале не шло ничего интересного.

В этот миг из ванной вдруг донесся плеск воды. Она повернула голову и увидела смутный силуэт, появившийся за матовым стеклом. Вдруг она невольно вспомнила его крепкий торс.

Ее щеки зарделись. Ей показалось, что она сошла с ума, раз ей в голову приходят такие мысли.

— Ах, — Ей не нравились ее беспорядочные мысли, но она не могла их контролировать. Она нервно схватила подушку с дивана и принялась теребить ее.

Она не заметила, как звук воды в ванной утих, она все еще пыталась выровнять дыхание, чтобы успокоить себя и не думать об этом, но…

— Ты что делаешь? — Итон смущенно посмотрел на нее.

Сара взметнула голову с растрепанными волосами и увидела стоящего перед ней Итона.

Она увидела его, стоящего перед ней в белоснежном халате. Он не вытерся до конца, и через широкий вырез воротника был виден сильный торс, по которому стекали кристально-чистые капли воды. Они отражали свет, медленно стекая вниз по его коже, и затем скрывались под белой тканью халата.

Увидев его таким, она покраснела еще сильнее. Когда он успел помыться? Сара заморгала. Он что, заметил ее странное поведение?

— Т-ты, ты когда успел выйти из ванной? — Сара сглотнула и спросила невпопад.

— Только что. Что с тобой, тебе нехорошо?

— Нет, я…Я пойду помоюсь.

Она безуспешно пыталась найти оправдание, но не найдя подходящего, заикаясь придумала какую-то отговорку и тут же бросилась в ванную. Вбежав в нее, она захлопнула за собою дверь. Зеркало в ванной обладало функцией защиты от запотевания, и она отчетливо увидела свои красные щеки.

Она скривилась, почувствовав смущение. Какой стыд. Она была готова провалиться под землю. Как же стыдно. Итон, должно быть, подумал, что она совсем чокнулась. Ох, такой важный день, как она могла совершить такую глупость? Ей казалось, что она совершенно потеряла лицо.

— Сара, как же ты могла в такой день попасть в такое неловкое положение? — Если бы она могла повернуть время вспять, она бы определенно не стала бы этого делать.

В дверь ванной вдруг постучали.

Девушка насторожилась, посмотрела на дверь и спросила:

— Да? Что такое?

Итон стоял за дверью:

— Я одел халат, который висел внутри, поэтому я принес тебе еще один. Но он тоже мой, тебе он может быть немного велик.

Сара осмотрелась и увидела, что шкаф и вправду пуст. Она открыла дверь и взяла халат из рук Итона.

Как только халат оказался в ее руках, он не опустил руку и бездумно спросил:

— А что это с тобой только что было?

Сара опешила. Ох уж эта тактичность! Неужели он не видит, что она смущена?

Девушка прикрыла лицо:

— Я что, не могу уже и смутиться при мысли о том, что остаюсь у тебя на ночь?

Перейти на страницу:

Похожие книги