Стр. 17. Совет - высший орган власти города. Стр. 19. Иберия - древнее название Испании. Стр. 19. Ибер - древнее название реки Збрэ в Испании.

Стр. 19. Гамилькар Барка (ум. в 229 г. до н. э.) - крупный карфагенский военачальник и политический деятель, отец Ганнибала).

Стр. 19. Таран, скорпион - осадные орудия.

Стр. 20. Локоть - старинная мера длины, равная приблизительно 0,5 м.

Стр. 20. Автор часто говорит о боге Молохе, между тем в настоящее время доказано, что такого божества не существовало. Термином "молк" назывались человеческие жертвы, приносившиеся главному божеству (в Карфагене - Баалхамоону).

Стр. 27. Ливия - область в Северной Африке.

Стр. 27. Балеарские острова - острова в Средиземном море.

Стр. 27. Наемных воинов везли в Африку и из Африки; это была политика: расквартировывать войска так, чтобы солдаты не имели связей в месте пребывания и поэтому были пригодны для подавления волнений местного населения.

Стр. 28. Мина - ближневосточная, в том числе и финикийская, мера веса. 1 мина равна приблизительно 0,5 кг.

Стр. 34. Автор ошибается. В армии Ганнибала не было индийских слонов. См. текст сноски на с. 22.

Стр. 34. Имеется в виду Александр Македонский, царь Македонии выдающийся полководец (конец IV в.).

Стр. 35. См. текст сноски на с. 22. Стр. 36. См. текст сноски на с. 22.

Стр. 37. Гадес - современный Кадис, порт в Южной Испании, основанный финикиянами.

Стр. 38. X а д д а д - бог грома и молний, податель дождя и плодородия. На монетах изображался конь Хаддада с развевающейся гривой и хвостом.

Стр. 44. Основную массу карфагенской армии (помимо "священной дружины", вооруженной длинными копьями, в которой проходили военную службу и стажировались для занятий командных должностей пунийские аристократы) составляли наемные солдаты - иберийцы, галлы, италики, греки, африканцы.

Стр. 45. Новый Карфаген - город в Иберии (Испании), современная Картахена.

Стр. 45. Олкады - народность в Испании.

Стр. 46. См. замечания к с. 20.

Стр. 48. Триера - корабль с тремя рядами весел, с парусом.

Трирема - гребное судно в Древнем Риме с тремя рядами весел, заимствованное римлянами у карфагенян в период 1-й Пунической войны.

Стр. 48. Мелькарт - финикийский бог, покровитель мореплавания и предводитель мореходов, которого греки и римляне отождествляли со своим героем Гераклом (Геркулесом). Столбы Мелькарта - древнее название современного Гибралтара, греки и римляне называли его Геркулесовыми Столпами.

Стр. 49. Ганнибал Мономах - военачальник в армии Ганнибала. Имя Ганнибал, кстати, было одним из самых распространенных в Карфагене.

Стр. 49. Г а н н о н - карфагенский политический деятель, противник Баркидов.

Стр.51. Т а л а нт - весовая и денежно-счетная единица у древних народов: около 26 килограммов серебра.

Стр. 52. Агисимба - страна в Эфиопии.

Стр. 54. О плавании финикийских купцов из Египта вокруг Африки рассказывает Геродот. Они поплыли сначала вдоль восточного берега на юг, а затем с юга на север вдоль западного. Поэтому солнце всходило сначала слева по борту, а потом справа по борту. Это была тщательно продуманная экспедиция, организованная не в Карфагене, а в Египте.

Стр. 56. Кельты (или галлы) - племена и народности, населявшие Галлию и частично Испанию. Как наемные солдаты составляли одну из частей армии Ганнибала.

Стр. 57. В армию Ганнибала входила нумидийская и иберийская конница.

Стр. 65. Л и г у р ы - народность в Италии, балеары - население Балеарских островов в Средиземном море, нумидийцы - коренные кочевые племена в Северной Африке.

Стр. 66. О н у с с а - город в Испании. Стр. 66. См. примечание к с. 20.

Стр. 67. Берсеркерами норманны называли воинов, отличавшихся диким неистовством, бесноватостью и отвагой в бою. Автор, видимо, хочет сказать, что этими же качествами обладало и ударное подразделение армии Ганнибала.

Стр. 68. Ил и б е р р а - город в Галии. Стр. 68. Рускинон - город в Италии.

Стр. 69. Р о д а н - древнее название реки Рона в Трансальпийской Галлии.

Стр. 70. На левом берегу Родана собрались племена волков, настроенные воинственно и намеревавшиеся не допустить переправы.

Стр. 78. М а с с и л и я - греческая колония в районе устья реки Родана.

Стр. 79. Название этого острова выбрано автором произвольно. Пока известно, что местность между Роданом и Исарой называлась просто Островом.

Стр. 80. На самом деле младшего брата Ганнибал прогнал по просьбе старшего. Благодарный победитель щедро заплатил за помощь: армия Ганнибала получила продовольствие и теплую одежду, необходимые для перехода через Альпы.

Стр. 80. Стадий - древнегреческая мера длины. 1 стадий равен 184,97 м.

Стр. 81. Инсумбры - галльское племя. Вело кровопролитную войну с тавринами. Б о й и - их союзники.

Стр. 81. См. текст сноски к с. 22.

Стр. 82. Пращники - метатели пращи.

Стр. 95. Аллоброги - галльское племя.

Стр. 98. Имеются в виду специальные седла-"домики" для погонщиков.

Стр. 106. П а д - древнее название реки По в Италии.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги