ВХОД — СТОЛЬНИК, ВЫХОД — ТОННА — в контексте: при договоре о совершении преступления (см. Дело) на расходы по его осуществлению каждый участник вносит определенную сумму (напр. сто рублей, единиц национальной или свободно конвертируемой валюты или более). Если по каким-либо причинам он в специально оговариваемый для подобных случаев срок отказывается принять участие в мероприятии, то должен возместить неустойку в десятикратном размере (см. Стольник, Тонна). При этом, само собой разумеется, откупающийся обязан во всех случаях строго хранить тайну, а при расследовании, если таковое случится по делу, молчать (см. Подвязать язык). В противном случае — жизнь его не стоит и копейки — цента.
В ЦВЕТ (27) — угодить; умело уличить.
В ЦВЕТ — безошибочно.
Также — точно.
В ЦВЕТНИК ПОПАСТЬ — то же, что Попасть в цветник.
В ЦВЕТ ПОПАСТЬ — то же, что Попасть в цвет.
В ЧЁРНЫЙ МЕСЯЦ МЕШАТЬ (вес значения) — то же, что Мешать в чёрный месяц.
ВЧИЛЬ — точь-в-точь.
ВЧИСТУЮ — в контексте: об освобождении из-под стражи за недоказанностью состава преступления. См. также Дело.
Еще — о полнейшем, до последнего из одежды, проигрыше в карты. См. также Автомат, Барахлина.
ВШЕЙ ВЫЛАВЛИВАТЬ И ПОТ ВЫНЮХИВАТЬ (27) — в контексте: быть бездеятельным, пассивным, зевакой.
ВШЕНДРЯЧИТЬСЯ — влюбиться. См. Влопаться.
ВШЕНДРЯЧКА — возлюбленная. См. также Игруня.
В ШЕСТНАДЦАТУЮ РОТУ (С) — умереть. См. также Попасть в шестнадцатую роту, ср. Вытянуться.
ВШИВАРЬ — бедный. См. Голышняк.
Также — вышедший из доверия.
Еще — воришка. См. Барахольщик.
ВШИВАЯ БИРЖА (19 в.) — знаменитая «филипповская кофейня» в центре Москвы с зеркальными окнами, мраморными столиками и лакеями в смокингах. Завсегдатаев ее мало кто знал, зато они знали всех, но у них не было обычая подавать вида, что они знакомы между собой. Эта публика — аферисты, комиссионеры, подводчики краж, устроители темных дел, агенты игорных домов, завлекающие в свои притоны неопытных любителей азарта, крупные арапы и шулера. У сыщиков, то и дело забегавших в кофейню, сия публика была известна под названием «играющие». В дни бегов и скачек, часа за два до начала, «биржа» переполнялась разнокалиберным людом с беговыми и скаковыми афишами в руках. Тут и купцы, и чиновники, и богатая молодежь — все заядлые игроки в тотализатор. Они являлись сюда для свидания с «играющими» и «жучками» — завсегдатаями ипподромов, чтобы получить от них отметки, на какую лошадь можно выиграть. «Жучки» сводили их с шулерами, и начиналась вербовка в игорные дома. За час до начала скачек кофейня пустела — все на ипподроме, кроме случайных посетителей. «Играющие» здесь уже не появлялись: с ипподрома их путь в клубы, игорные дома.
ВШИВЕНЬКИЙ, ВШИВОТА, ВШИВЫЙ — бедный. См. Голышняк.
Также — плохой. См. Аховский.
ВШИВИК — рубль. См. Булер.
ВШИВИКИ — деньги. См. Акча.
ВШИВКИ (30) — см. Приложение № 2.
ВШИВОТА — см. Вшивенький.
ВШИВЫЙ (27) — нехороший.
ВШИВЫЙ — см. Вшивенький.
В ШИРМУ ВТЮКАТЬ (НЫРНУТЬ) — то же, что Втюкать (нырнуть) в ширму.
В ШТОПОР ВОЙТИ — то же, что Войти в штопор.
В ШУРФ ОПУСТИТЬ — то же, что Опустить в шурф.
В ШУРШ КИНУТЬСЯ — то же, что Кинуться в шурш.
ВЪЕБУРИТЬСЯ — влюбиться. См. Влопаться.
ВЪЕХАТЬ — совершить половой акт и — совершить акт мужеложства. См. Вдуть, Запаять (рвануть) очко.
Также — понять и — уяснить, разобраться. См. Догнать.
ВЪЕХАТЬ В КУМОР — находиться в состоянии наркотического опьянения. См. Кайфовать.
ВЫБИТЬ — обыграть кого-либо. См. Вывернуть хвост.
ВЫБЛЯДОК — внебрачный ребенок женщины легкого поведения, сданный ею в дом малютки. См. Головастик, Баба.
ВЫБРАКОВКА — медицинская комиссия в ИТУ. См. Загон, Бракованный.
ВЫБРОСИТЬ ВЫМПЕЛ — сигнализировать посредством заранее обусловленного сигнала об опасности. См. Маяк, Алты.
ВЫБЫЛ (маф.) — умер.
Также — убит.
ВЫВЕРНУЛИ РАБОТУ — то же, что Работу вывернули.
ВЫВЕРНУТЬ — вызвездить, помешать, протралить — выяснить;
~
~
ВЫВЕРНУТЬ ЛИЦО (НА ЛИЦО) — см. Вывернуть.
ВЫВЕРНУТЬ МАТКУ — избить См. Бубны выбить.
Также — добиться своей цели (о следователе). См. еще Исповедник.
ВЫВЕРНУТЬ НА ЛИЦО (доп, 27) обнаружить настоящую фамилию преступника, его связи.