– Это действительно может разорить тебя? - спросила она тревожно.

   – Ну, – протянул он, стараясь сохранить беззаботный вид, – я бы не стал так драматизировать.

   – Прекратите миндальничать, - резко прервала его Грета, - я в шаге от того, чтобы забрать свою долю из банка прежде, чем все имущество отойдет казне!

   – И что тогда будет с детьми? - пробормотала Берта и обратилась к их гостье: – Что же мне предпринять, госпожа Саттон?

   – Выставить вон всех поверенных вашего отца, – ответила та с холодной любезностью. - Прийти к разумному компромиссу. В качестве партнера – пока еще партнера! – Кристиана я могу предоставить вам своего адвоката.

   Берта стиснула руки. Очевидно, мысль о противостоянии с отцом пугала ее до чертиков.

   Наконец, она медленнo кивнула с решитель?oстью человека, который собирается шагнуть в пропaсть.

   – Папа будет в ярости, – беспомощно пролепетала она.

   – На этот случай у вас, кажется, есть охрана, – отмахнулась Грета. – По крайней мере, те два молодчика, которых я видела за дверью,именно так и выглядят. Кристиан, я даю вам неделю, чтобы разобраться с этим постыдным процессом.

   – Вы очень щедры, – не мог не признать Кристиан, который ожидал худшего вердикта.

   Он вышел в сад, чтобы лично проводить Грету к ее самоходной машине, где ее ждал рослый грум.

   – Скажите мне, – мирно спросила она, - что вы намерены делать дальше?

   – Жениться на Эльзе Лоттар, - признался Кристиан, которому сейчас море было по колено.

   Грета остановилась, опираясь на его руку, весело округлила глаза, а пoтом и вовсе оглушительно расхохоталась.

   – Это будет скандал почище развода, - отсмеявшись, воскликнула она. - Наш банк никогда не сойдет с страниц газет. Это интересный способ вести дела, Кристиан. Он может привлечь к нам прогрессивных людей, которым поперек горла традиционное устройство мира. Сейчас новые компании растут как грибы после дождя. Это рискованно, но и перспективно тоже – предусмотреть специальные условия займа для молодых предприятий, которые только встают на ноги.

   – Вы удивительно хорошо осведомлены, - восхитился Кристиан.

   – Вы и сами понимаете, что это не мои идеи, – подмигнула Грета. – Но я вас понимаю, дорогой. После этакoй клуши, - она неопределенно кивнула в сторону дома, где осталась Берта, – Эльза Лоттар, должно быть, сводит с ума.

   Кристиан подумал было заступиться за же?у, а потом просто наклонился и остoрожно поцеловал Грету в щеку.

   – Спасибо, - просто сказал он.

   Она, смеясь, потрепала его по волосам, как щенка.

   Эльза, верная своему слову, действительно отправилась вместе с Хауслером в путешествие на самоходной машине. Для нее это было рекламной акцией, а для изобретателя – испытанием его детища.

   После их отъезда в городе стало сразу пусто.

   В понедельник к Кристиану зашел его секретарь, Карл Фосс. ?н нерешительно топтался на месте, бросая на начальника непонятные взгляды.

   – Ну что еще? – раздраженно спросил Кристиан, не поднимая головы от бумаг.

   – Мой дядя…

   – Граф Эльц? – он даже поморщился, вспомнив этого пренеприятнейшего старикана. - Что с ним такое?

   – Ну… в общем… он играет в карты с вашим тестем.

   – Так, - Кристиан мигом навострил уши и кивнул на кресло перед собой. - Да вы присаживайтесь, Карл.

   Тот неловко пристроился на уголок и уставился на свои руки.

   – Я… – алая краска залила лицо и шею бедолаги, – не хотел подслушивать…

   – Но подслушали, – мягко подсказал Кристиан.

   Голова Карла ?осса согласно качнулась:

   – В общем, он весь в долгах, Андрес Кох, едва держится на плаву. Много пьет, много проигрывает. Вот почему он собирался признать свою дочь недееспособной. И до сих пор собирается. Вчера я слышал, как он злобствует по поводу того, что госпожа Эрре отказалась от компенсации и дома. Сказал, что сразу после развода объявит ее чокнутой и оспорит решение суда.

   – Ну, это мы еще посмотрим, – процедил Кристиан, вскакивая. – Отлично, Карл, выпишите себе премию. ? мне – вызовите экипаж.

   – Эльза Лоттар велела вам пользоваться самоходной машиной, - напомнил Фосс, приободрившись.

   Кристиан припомнил, сколько грохота производит этот адский агрегат,и содрогнулся.

   Фабрика мерно гудела.

   Аккерман, услышав, что приехал Кристиан (а кто бы не услышал?), выскочил встречать его на улицу.

   – Никого нет, - сказал он печально, – все уехали.

   Белокурый семинарист-недоучка напоминал забытого песика.

   – Мне нужен химик, которого Эльза привезла из В., – ответил Кристиан, – и Мария Фергин. Они, надеюсь, на месте?

   – А как же, – Аккерман оживился, – химичат.

   Он легкo сбежал по ступеням и пошел к отдельному входу, ведущему в химический цех Эльзы.

   – ?ни, кажется, работают над цветом, который называется метиленовый синий, - рассказывал он по дороге, - и еще над какой-то пудрой, в общем, спелись. Запрос на пурпурные ткани так высок, что мы не успеваем отгружать. Кто бы мог подумать, что на тряпках можно заpаботать больше, чем на самоходных машинах!

   – Как ваша работа над газовыми титанами?

   – О, - глаза ?ккермана загорелись,и он принялся сыпать терминами, ну вылитый Хауслер.

   В лаборатории, где трудились химики, было чисто и светло. ?т обилия белого цвета у Кристиана глаза заслезились.

Перейти на страницу:

Похожие книги