«Ну, наш парень из Скотленд-Ярда сегодня справился. Я только что расшифровал это, и у него здесь есть кое-что о женщине, которая говорит, что спасла какого-то парня посреди океана. Затем этот парень реквизирует ее парусную лодку, и они оказываются в Англии. Она думает, что название затонувшего корабля было… — дежурный офицер взглянул на расшифрованное сообщение в своей руке, — «Поларис Венчур». Разве это не название?»
Ицаак сразу ответил: «Нет. Я видел сообщение. Я не думаю, что это было оно».
Дежурный офицер пожал плечами и вернулся на свой пост. В конце концов, это была сумасшедшая история, и, вероятно, именно поэтому агент Скотленд-Ярда присовокупил ее к нескольким другим, более важным фрагментам информации — этому странному английскому чувству юмора. Он спросит об этом у своей сменщицы в шесть. Тем временем он подумывал о том, чтобы купить сэндвич в закусочном автомате, но один взгляд на свою недавно увеличившуюся талию отбросил эту идею. Ему это было не нужно.
Три часа спустя Эмма Шредер зашла в подвал посольства, чтобы навестить кофеварку.
«Доброе утро, Эмма», - поздоровался дежурный.
«Доброе утро», - ответила она своим хриплым, глубоким голосом.
«Послушай, — сказал он, — я знаю, что это не твоя область, но ты знаешь, где они хранят текущие приказы о Дозоре?»
Эмма посмотрела на новенького, явно еще не определившись с выбором. Она вздохнула, подошла к картотеке у его колена и вытащила папку с красивой надписью «Заказы на охрану».
«Нет, — сказала она, отступая к лестнице, «я не допущена к подобным вещам».
Улыбка дежурного офицера не сходила с его лица, пока он не обнаружил заказ, о котором шла речь. Ицаак отсутствовал на ланче. Название Polaris Venture было выделено желтым и, казалось, соскакивало со страницы. Обеспокоенный тем, что он облажался, дежурный немедленно сжал отчет агента и передал его в штаб-квартиру в Тель-Авиве. Он понятия не имел, какое осиное гнездо это разворошит.
Сообщение прибыло в штаб-квартиру Моссада сразу после 5:00 по Гринвичу. Его быстро разобрали, и Блох узнал новости за завтраком. Он позвонил, чтобы узнать расписание премьер-министра, затем договорился об отправке секретного сообщения в Лондон.
КОМУ: LND: ПОТОМУ ЧТО
ОТ: HDQ № 002 30NOV0552Z
ПРОЧИТАЙТЕ ПРЕДЫДУЩЕЕ СООБЩЕНИЕ 0510Z. ОТПРАВЬТЕ КОМАНДУ НА
РАССЛЕДУЙТЕ ТАЙНО. НЕТ, ПОВТОРЯЮ, НЕТ
КОНТАКТЫ. ДАЛЬНЕЙШИЕ ИНСТРУКЦИИ ОТ
ПОЛДЕНЬ по-зулусски. ПОДТВЕРЖДАЮ.
Девяносто секунд спустя пришел ответ.
КОМУ: HDQ
ОТ: LND: COM
ПОЛУЧЕН HDQ № 002 30NOV0552Z. БУДЕТ СООТВЕТСТВОВАТЬ.
Шеф полиции Бикерстафф вернулся в полицейский участок Пензанса в половине шестого утра. Обычно он не начинал так рано, но его телефонные звонки в Штаты накануне вечером вызывали беспокойство. К шести утра ему было не по себе, и теперь, в половине седьмого, Бикерстафф был совершенно уверен, что все испортил.
Он полностью ожидал обнаружить, что эта Кристин Палмер переживает неприятный развод, банкротство или, может быть, она просто сумасшедшая. К сожалению, его телефонные звонки доказали совершенно обратное. Три года назад она действительно с отличием окончила медицинскую школу Коннектикутского университета. Завершив первую часть своей ординатуры в Медицинском центре штата Мэн в Портленде, она была во временном отпуске, чтобы забрать парусник своего покойного отца из Европы. Преподаватели и персонал медицинского центра поддерживали доктора Палмер пользуется высочайшим уважением и как врач, и как личность. Чем больше Бикерстафф узнавал о ней, тем больше она казалась совершенно нормальной, умной двадцативосьмилетней женщиной.
Зазвонил телефон, и Бикерстафф настороженно посмотрел на него, прежде чем поднять трубку.
«Эдвардс слушает, сэр. Я думаю, мы кое-что нашли».
Бикерстафф поморщился.
«Я в доме Тьюксбери, через два дома от дома твоей тети Маргарет. Мы нашли лодку у сарая, которая, кажется, та, которую мы ищем. Я позвонила мистеру Тьюксбери в Манчестер — боюсь, разбудила его. Он сказал, что у него даже ключа нет. Он сказал мне, где найти ключ, и я сама вошла в дом. Выглядит так, как будто кто-то прошел через это».
«Разве ты не проверял этот район прошлой ночью?»
«Я это сделал».
«И тогда вы не видели лодку?»
«Вот что забавно», - сказал Эдвардс. «Прошлой ночью я смотрел вниз вдоль береговой линии. Этот сарай не из тех, что стоят на пляже. Это прямо рядом с домом. Должно быть, он тащил эту штуку всю дорогу до утеса.»
Бикерстафф напрягся. «Верно. Потому что мы бы не стали искать его там, не так ли?»
«Еще одна вещь, о которой вам следует знать, шеф. Мы с Тьюксбери пытались выяснить, не пропало ли что-нибудь. Единственное, что пропало наверняка, это старый мотоцикл, который он держал в сарае. Тьюксбери говорит, что не пользовался им больше года. Он не думал, что эта штука сработает, но она определенно исчезла».