– Я же сказал, что об этом мы поговорим потом. – Он не пытался уклоняться от ответа, но сейчас было не до разговоров. – Ты все хочешь знать, и я тебя отлично понимаю, но сейчас я хочу только одного, чтобы мы как можно скорее убирались отсюда. Собирай свои вещи, черт побери!

Его неожиданное раздражение возымело действие.

– Да, конечно, сейчас я буду готова, – прошептала она.

Наконец они спустились на лифте в холл. Как только он увидел часть мраморного пола через дверь лифта, ему стало казаться, что они находятся в клетке, из которой есть только один выход – в капкан. Очень скоро он понял, почему у него возникло это чувство. За столом дежурного располагался консьерж, перед которым лежала точно такая же газета, что и в кейсе у Мари. Консьерж читал с огромным интересом, буквально пожирая глазами текст и ковыряя во рту зубочисткой.

– Проходи направо прямо к двери. Я встречусь с тобой на улице. Понятно?

– О, мой бог! – шепнула Мари, увидев дежурного за чтением газеты.

– Иди! Я быстренько с ним расплачусь.

Звук шагов Мари по мраморному полу был раздражающим фактором, которого Борн весьма опасался. Консьерж оторвал взгляд от газеты, но Джейсон уже подходил к нему, стараясь загородить Мари.

– У вас прекрасные условия, – сказал он по-французски, – но у меня появились срочные дела в Лионе. Общая сумма счета, видимо, будет где-то около пятисот франков. У меня нет времени на уточнение.

Разговор об уплате всегда был самым важным для служащих таких заведений. Консьерж мгновенно все подсчитал и представил счет клиенту. Джейсон заплатил по счету и нагнулся, чтобы поднять чемоданы, но вынужден был взглянуть вверх, привлеченный звуком удивления, вырвавшегося из открытого рта консьержа. Тот переместил взгляд на Борна: их взгляды встретились. Служащий пытался сдержать внезапно подступивший к нему ужас.

Джейсон быстро направился к выходу, одновременно наблюдая за столиком дежурного. Тот взялся за телефон.

– Быстро уходим! – закричал Борн. – Лови такси!

Машина стояла возле улицы Лекурб, в пяти домах от отеля. Борн изображал из себя неопытного американского туриста, используя ломаный французский, который так хорошо помог ему в Банке де Вали. Таксисту он объяснил, что со своей очаровательной подругой желает уехать на день или два из центра Парижа куда-нибудь туда, где они могли бы побыть в одиночестве. Может быть, водитель знает какое-нибудь местечко, которое им подойдет?

Конечно, таксист знал и помог им сделать нужный выбор.

– Есть несколько мест, где располагаются отличные сельские отели. Все они частные и достаточно приличные.

– Давайте поедем в первое, которое вы назвали. Сколько это займет у нас времени?

– Не более пятнадцати минут, месье.

– Прекрасно! – Борн повернулся к Мари и шепнул: – Измени свою прическу.

– Что?

– Измени прическу. Подними волосы или отбрось их назад. Неважно как, но измени и старайся не попасть в зеркало шофера.

Через пять минут волосы Мари были небрежно зачесаны назад, открывая ее лоб и шею. Все это она проделала с помощью зеркала и заколок. Джейсон разглядывал ее в тусклом свете салона.

– Полностью сотри всю помаду.

Она молча подчинилась ему, использовав для этого платок.

– Так хорошо?

– Да. У тебя есть карандаш для бровей?

– Конечно.

– Сделай брови немного пошире, но не очень сильно. Слегка измени их форму. Опусти на четверть дюйма, а концы немного загни.

Мари точно выполнила все его указания.

– Как теперь?

– Уже лучше, – заявил он, изучая ее. Изменения были незначительными, но эффект превзошел все ожидания. Мари полностью изменилась. Она искусно и неуловимо превратилась из элегантной и привлекательной женщины в ее грубое и резкое подобие. По крайней мере, с первого взгляда она не напоминала ту женщину, чья фотография заполонила страницы газет, а это было именно то, что им требовалось.

– Когда мы доберемся до Билланкорта, – прошептал Джейсон, – ты должна выйти и отвернуться в сторону. Не допускай, чтобы водитель смог тебя разглядеть.

– Теперь уже поздно об этом говорить, не так ли?

– Просто делай, что я тебе сказал.

«Слушай меня. Я хамелеон, которого зовут Кейн, и я могу научить тебя многим вещам, учить которым я тебя не должен, но другого выхода у нас нет. Я могу изменять свою внешность и прокладывать путь сквозь обычные и человеческие джунгли. Альфа, Чарли, Дельта… Дельта для Чарли и Чарли для Кейна. Я – Кейн. Я несу смерть! И я должен тебе рассказать, кто я на самом деле, чтобы потерять тебя».

– Дорогой мой, что это?

– Что?

– Ты смотришь на меня, но кажется, что не видишь. Твое дыхание почти остановилось. Как ты себя чувствуешь? Все в порядке?

– Жаль, что я напугал тебя, – произнес он, глядя в сторону. Его дыхание вновь становилось ровным. – Мое сознание размышляет над действиями независимо от моих желаний. И я теперь знаю, что делать, когда мы приедем на место.

Через несколько минут они въехали в пригородную деревню.

– Высадите нас где-нибудь на стоянке, где вам будет удобнее, – обратился он к водителю, чтобы пресечь дополнительные вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги