bruis-ar: (intr.) to make a noise: rustle, rattle, rumble, clatter, hum; -(ad)o: noise of any kind, but chiefly when loud or disagreeable; rattle, rumbling, roaring, whistling (of wind); report (of a gun); bang, slam (of a door), etc; -ego: a loud noise; crash, din, tumult, uproar; -etar: to rustle, murmur; -igar: to cause (ulo) to make a noise, to rattle. — F
brul-ar: (tr., intr.) to burn: consume with fire (wood, coal, oil); to wound or injure with fire; to scorch, parch, dry up; (fig.) to be inflamed (with passion), to be ardent; -(ad)o: burning (act); -eso: burning (taste, smell); blight; -brul-oleo: lamp oil, coal oil, kerosene; brul-spegulo: burning glass; -ajo: a burnt object; -ita: burnt; -uro, -vund-uro: a burn; -ebla: combustible, inflammable; -odoro: smell of burning; Ex.: La Romani brulis Carthage. La suno brulas la planti. V. exp.:Brular esas la vulgara, kombustar esas la ciencala vorto. On uzas brular ne nur por kombusti videbla, kun flamo, ma anke por la vundi facita da bolianta aquo. Altraparte, on uzas kombustar por omna oxidigo, mem nerapida e nevidebla: ex: la respirado esas kombusto; explozo esas anke kombusto. Nur la vulgara vorto uzesas metafore; on dicas «Mea kordio brulas de amo.» On povas dicar, ke ulo kombustar sen brular, se ol nek flamifas nek ardoras (t.e. divenas fairoreda); IV-101. — F
brun-a: brown; dusky, swarthy (complexioned), dark (haired); -ino: a dark (dark-haired, dark-complexioned) woman; -et-ino: brunette; -atra: brownish; -igar: to make b., darken; (fig.) to sunburn; -reda:red-brown, baycolored; -or-a, -ea: golden b.; -eskar: to turn b. — DEFIR
brunis-ar: (tr., tech.) to burnish (brass, gold, etc.). Def.: Procedo por polisar metali; III-72. — DEFIS
brusk-a: brusque: gruff, abrupt, blunt (in address or manners); -a departo: abrupt departure; -a repliko: a gruff reply; -eso: abruptness, rudeness; -ajo: offensive language, act or manner. — DEFIS
brut-o, -a: brute (animal; fig. of man); -ala: brutal; -al-eso: brutality (cf. besti-al-eso); -al-ajo: an act of brutality; -igar: to brutalize; -eskar: to become brutalized; -atra, -ema: brutish; -ig-anta: brutalizing;-ale traktar: to treat (ulu) brutally. — EFIS
bub-(ul)o: a street Arab, gamin; -ino: gypsy-like girl; hoyden; -acho: young scamp, blackguard. Def.: Mizeroza o malicoza puero vaganta en la stradi; IV-101. — D
bubal-o: (zool.) bubalis: African antelope (Bubalis —). — EFIRS
bubon-o: (med.) bubo; -ala,-oza pesto: bubonic plague. — DEFIRS
buch-ar: (tr.) to butcher, slaughter (animals); -erio: abattoir. — EF
bud-ar: (intr.) to be sulky, sullen, look sour (cf. facar muzelo); -(ad)o: sulking; -era, -ero, -ema, -emo: sulky (person). Def.: Manifestar nekontenteso, mala humoro per silenco, agado, expreso di la fizionomio. Ex.: La puero budas, nam ilua matro ne permisas ke il ludas. — F
budjet-o: (fin.) budget. — DEFR
buduar-o: boudoir: lady's private room. — DEFR
buf-ar: (intr.) to swell, puff out; to distend (as cheeks by blowing); to stand out (as stout silks, starched muslin, etc.); -igar: to cause to puff, swell out; stofo buf-anta: stuff that stands out well (does not cling to the figure). — DF
bufal-o: (zool.) buffalo; -ledro: b. leather, hide. — DEFIS
bufet-o: buffet: refreshment foom (at balls, R.R. stations, etc.). — DEFR
bufon-o: buffoon, jester, clown, merry-andrew; -ala, -atra: buffoonlike, facetious; -aji: buffoonery; -esar: to be a b.; (fig.) to be jocose; -opera: opera bouffe; -kant-isto: comic singer; facar -aji: to play the b.; make jests. — DEFRS
bufr-o: buffer (as on R.R.); area of short-term storage of data in a computer. — DER
bug-ar*: (vulg.) to bugger.
bugl-o: key-bugle. Def.: Trumpeto kun klavi. — DEFS
bugran-o: buckram. Def.: Tolo forta e rigida (gumizita); III-73. — EFIS
buh-o: great-owl, eagle-owl (Bubo maximus) (cf. IV-296).
buji-o: candle (made from wax, etc.); (surg.) bougie. — DEFS
buket-o: bouquet, nosegay; -uyo, -vaso: b.holder. — DEFR
bukl-o: buckle (of girdle, shoe, etc.); -o-pinto: tongue of b.; -agar: to b. — EFIRS
bukmaker-o: bookmaker. — DE
bukolik-o: bucolic (poem). — DEFIS
bul-o: ball (as for play in billiards, basseball, etc.); -eto: small ball, marble pellet (not E. bullet, vid. kuglo); -o-ludo: ball play; aero-bul(et)o: air-bubble; niv- -o: snowball. B. exp.: vid. balono. — EFS