cirkonstanc-o: circumstance: a fact, occurence, or condition attending something else; -ala: circumstantial; -i tenu-ig-anta: extenuating circumstances. — EFIS
cirkonvalacion-o: (fort.) circumvallation. — EFIRS
cirkonvolucion-o: circumvolution; that which is rolled around something (cf. parafrazo). — EFIS
cirkuit-o: circuit: circumference, compass; roundabout way; (Eng. and U.S.) circuit (of judges); kurta -o: (elec.) short c. Ex.: La cirkuito di ca urbo esas kin kilometri. Irar en cirkuito. — EFIS
cirkul-ar: (intr.) to circulate: to move around, to flow in a circuitous channel; (of money, etc.) to pass from hand to hand; -igar: to cause to c., move around; (money) put into circulation, issue. Ex.: La sango cirkulas en la korpo. La tero cirkulas cirkum la suno. Cirkulado di idei. — DEFIRS
cirkuler-o: circular (letter, notice). — DEFIRS
cirkum, -e: (prep., adv.) around, about, roundabout (place, time, quantity) (cf. proxim); -ajo, -aji: surroundings, environment, frame, setting (cf. medio); -irar: (tr., intr.) to go or wind around (as an obstacle); -iro, -turno: circuitous way, detour; -klozar: (tr.) to fence around, inclose; -lekar: to lick around (one's chops), (fig.) to gloat over; -muro: inclosure-wall; -navig-(ad)o: circumnavigation; -pola:circumpolar; -skribar: (tr., geom.) to circumscribe; -vicina, -jac-anta: circumjacent. Ex.: Vu mustas vartar cirkume un horo. Vi departos cirkum tri kloki. El spensis cirkume duadek dollar-i. Me promenis en la tre interesant cirkumajo. — L
cirkumnutacion-o: (bot.) circumnutation.
cis: (prep.) on this side of (anything); -e: this side; -a: hither; -alpa: cisalpine; - la ponto: on this side of the bridge. Ant.: trans. — L
cis: (mus.) C sharp.
cisoid-o: (math.) cissoid. — DEF
cistercian-o: (monk) Cistercian.
cistern-o: cistern, tank (for storing rain-fall). — DEFIRS
cit-ar: (tr.) to cite, quote; -(ad)o: citing, citation (act); -ajo: text cited, citation; -ato: author cited; -o-hoketo: quotation mark. V. exp.: On citas autoro repetante lua paroli o texto; on mencionas autoro o libro, kande on nomas li sen citar li. On referas ad autoro, libro, e.c. kande on indikas la loko, en qua trovos ulo aludata o benzonata. On alegas fakti, argumenti, atesti, motivi, por pruvar o por justifikar ulo; II-647. — DEFIRS
citadel-o: (also fig.) citadel. — DEFIRS
citar-o: (antiq. music) cithara, cithern. — DEFIRS
citiz-o: (bot.) cytisus. — DEFIRS
citod-o: (biol.) cytode.
citodierez-o*: (biol.) cytodieresis, mitosis.
citokin-o: (2001) cytokine. — DEFIRS
citologi-o: (biol.) cytology.
citoplasm-o: (biol.) cytoplasm.
citotropism-o: (biol.) cytotropism.
citrat-o: (2001) citrate. — DEFIRS
citron-o: (fruit) citron, lime (cf. limono, cedrato); - iero: citron-tree, lime-tree (Citrus); -suko: lime-juice; -liquoro: citron-water (cf. limonado). — DEF
citrus-o: (2001) citrus (plant). — DEFRS
civet-o: (zool.) civet-cat: (Viverra zibetha). — DEFIRS
civil-a: civil: pertaining to a citizen and his rights (not milit., or criminal); lay (opposed to ecclesiastical); -(ul)o: civilian; -a kodexo: c. code; -a mariajo: c. marriage; -a stando: civil condition: social state of persons, whether married or single, living or dead, etc. Def.: Civila stando: Ensemblo di la docukumenti, relativa a la sociala stando di singla civitani. IV-706. — DEFIRS
civiliz-ar: (tr.) to civilize; -eso: civilization: state of advancement in the arts and sciences (cf. kulturo). — DEFIRS
civism-o: civism: civic spirit; -ala: civic. V. exp.: Civismo esas devoteso di homo a sua sam-civitani o sam-statani; patriotismo: esas devoteso, amo a patrio. — DEFIS
civit-o: city: the older, most ancient part of a town (cf. urbo); -ano: citizen; -an-eso: citizenship; -an-igar: to confer the rights of a citizen (cf. nacion-al-igar): -an-igo: naturalization; -an-ala milito: civil war; -an-ala yuro: common law. — IS
ciz-o: scissors; -ego: shears; -agar: (tr.) to scissor, shear. — EFI
cizel-ar: (tr.) to chisel, chase; -ilo: chisel; kava -ilo: gouge (cf. skultar). — DEFIRS
co: cf. ca.
«conquistador»: conquistador: conqueror of Spanish America.
«corpus juris»: (jur.) corpus juris: body of the law.