Речка Хата; берет начало на горе Сикои, находящейся в 24 сато на юго-запад от уездного управления, течет на север и впадает в реку Суса (есть железо).

Речка Ииси; берет начало на горе Сакурэ, находящейся а 12 сато прямо на восток от уездного управления; течет на север и впадает в реку Митоя (есть железо).

До реки Хи, являющейся границей[140] с уездом Охара, — 29 сато 180 аси.

До реки Юнокава, являющейся [восточной] границей с уездом Нита, — 22 сато.

До деревни Ёсоки, являющейся [северо-западной] границей с уездом Камудо, — 28 сато 60 аси.

До горы Хорисака, являющейся границей с тем же уездом, — 21 сато.

До перевала Арака, являющегося [южной] границей с уездом Эсо провинции Кибиномитиносири, — 39 сато 200 аси (ыа этой дороге есть постоянная застава).

/225/ До перевала Мисака, являющегося границей с уездом Миёси, — 80 сато[141] (на этой дороге есть постоянная застава).

На ведущих в провинцию Кибиномитиносири трех дорогах[142]: Хата, Суса и Сидзуми нет постоянных застав; заставы устанавливаются временно, когда это нужно для дел правления.

Писец уездного управления — чиновник без ранга обито Хиоки.

Начальник уезда — чиновник 8-го ранга старшего разряда 2-й степени 12-го класса наград мияцуко Окисаки.

Заместитель начальника уезда — чиновник 8-го ранга младшего разряда 1-й степени оми Идзумо.

<p><strong>УЕЗД НИТА</strong></p>

Всего: сел — 4 (деревень — 12).

Село Митокоро; и теперь [для написания названия села] пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.

Село Фусэ; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.

Село Мисава; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.

Село Ёкота; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.

(У каждого из четырех перечисленных выше сел по три деревни).

Происхождение названия Нита таково. Великий бог, создавший Поднебесную, — Онамоти изрек: «Эта страна и не велика, и не мала. В верховье реки [Хи] [густорастущих] деревьев сплетаются ветви; в низовье реки — тростник [широко] разросся. /227/ Это небольшая, сырая страна» (нитасики огуни), — так он изрек. Поэтому [уезд] и называют Нита.

Село Митокоро; придано непосредственно уездному управлению. Бог Онамоти изволил изречь: «Здешние заливные поля хороши, поэтому я буду владеть ими как своими полями» (митокоро), — так он изволил изречь[143]; поэтому [село] и называют Митокоро.

Село Фусэ; находится в 11 сато прямо на запад от уездного управления. Старики рассказывают: «Здесь ночевал (фусэримасиси) Великий бог, поэтому и называют Фусэ». (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***.

Село Мисава; находится в 25 сато прямо на юг от уездного управления.

Сын бога Онамоти [по имени] Адзисуки-така-хико[144] вплоть до того, как у него выросла борода в восемь локтей [длиной][145], денно и нощно плакал и не умел говорить. Тогда отец-бог[146] посадил сына в лодку и, хотя он объезжал с ним 80 островов [Японии] и стремился развеселить его[147], но сын не переставал плакать. И бог взмолился во сне[148]: «Объясни мне причину плача моего дитяти», — так он взмолился и той же ночью увидел во сне, что его сын заговорил. Проснувшись, [бог] спросил сына, и тот вымолвил: «Мисава». Когда же бог снова спросил: «Какое место ты назвал Мисава?» — то сын, встав, сошел, перешел каменистую реку, взошел на холм, остановился на нем и сказал: «Вот это место». В это время оттуда с шумом ударила вода, и сын совершил обряд очистительного омовения.

Когда наместник провинции направляется к императорскому двору, чтобы представить [свои] поздравительные оды, то пользуется этой водой для обряда самоочищения. Поэтому и сейчас беременные женщины не едят риса из этого села[149], а если найдется такая, которая поест этого риса, то родившийся ребенок совершенно не будет говорить. Поэтому-то [село] и называют Мисава; в нем есть казенные амбары.

/229/ Село Ёкота; находится в 21 сато на юго-восток от уездного управления. Старики рассказывают: «Посередине села есть заливное рисовое поле [размером]около 4 кида[150], немного удлиненной формы; поэтому и называют [село] Ёкота». Там есть казенные амбары (железо, вывозимое из этих сел, — прочное и годно для производства различных орудий).

Храм Мисава (Мисава-дзиндзя).

Храм Игатакэ (Игатакэ-дзиндзя).

(Указанные выше два храма зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).

Храм Тамацукури.

Храм Сугахи.

Храм Юно.

Храм Хида.

Храм Сицуни.

Храм Охара.

Храм Камикири.

Храм Ивацубо.

(Перечисленные выше восемь храмов не зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).

Гора Ториками; находится в 35 сато на юго-восток от уездного управления (является границей провинций Хахаки и Идзумо: [на ней] растет дикий виноград-эбикадзура).

Гора Мурохара; находится в 36 сато на юго-восток от уездного управления (она является границей провинций Кибиномитиносири и Идзумо; растет дикий виноград-эбикадзура).

Гора Хаихи; находится в 30 сато на юго-восток от уездного управления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги