- Мерлин, Драко, не умеешь пить - не берись, - в отчаянии произнес Гарри, осторожно усаживая слизеринца на ближайший диванчик. - Ладно, надо убираться отсюда.
- А что это вы здесь делаете? - пропел Симус, подлетая к диванчику. - Вы просто обязаны поучаствовать в нашем конкурсе! Это традиционная забава старшекурсников, - Симус начал ясно походить на оживший маггловский рекламный плакат «Хватай, а то убежит», - Сливочные Соревнования! Бывают только раз в год! Кто первый упадет под стол - тот проиграл! И, кстати, одно из древних правил гласит, - Финниган словно невзначай оглянулся на дверь, - что пока все мальчики не примут участия, вечеринка не закончится! Пошли, вы же будете это потом всю жизнь вспоминать…
- Только этого нам не хватало, - невесело сказал Гарри. - Они не блещут фантазией. Ну почему, почему здесь нельзя аппарировать?!
- Как будто ты умеешь аппа… рировать, Потти, - с трудом выговорил Малфой, откидываясь на спинку дивана. - На самом деле, у меня уже есть план. Я слышал об этой глупости еще от отца - он проиграл, как ты понимаешь. Это соревнования - кто-то побеждает, кто-то проигрывает. Проигравших должно быть столько же, сколько и победивших, лог-гично? Оба мы проиграть не можем. Значит, проиграю я. Мне и так терять нечего. И пойдем в паре, так безопасней, - блондин встал, подошел к напиткам и, морщась, начал пить прямо из горлышка едва початой бутылки Выдержанного Огденского: Гарри только присвистнул, глядя, как быстро убывает жидкость. Через минуту емкость опустела, и Драко, покачиваясь, объявил о своей «боевой готовности».
Гарри не мог не восхититься отвагой Драко - мудрость его спонтанного решения он понял, когда услышал разочарованный вопль Томаса, который, видите ли, надеялся посоревноваться с вожделенным слизеринцем. Под крики и улюлюканье разгоряченных девушек Гарри картинно поднес к губам бутылку с пивом и даже успел делать несколько нарочито медленных глотков, пока Малфой, абсолютно пьяно улыбнувшись, не выпил все содержимое своей бутылки залпом и откинулся бесчувственно на спинку стула; подбежавший Симус констатировал полную и безоговорочную победу Гриффиндора.
Самые стойкие еще праздновали, когда Гарри тащил на себе бесчувственного блондина по темным коридорам в Подземелья Слизерина - честно оттранспортировав его до кровати в еще совершенно пустой спальне (прочие однокурсники Драко с вечеринки пока не вернулись), парень заботливо накрыл названного братца одеялом и несколько мгновений любовался необычно тихим Малфоем. Спящий родственник выглядел гораздо приятнее бодрствующего. Но вечеринка определенно прошла с некоторыми потерями - а уж что готовят близнецы, даже и подумать было страшно. Закончив пялиться на зеленое одеяло с рисунком из маленьких жаб в цилиндрах (такое забывается не сразу - жабики еще и двигались парами по поверхности ткани, но, слава Мерлину, беззвучно), Гарри накинул мантию-невидимку и направился в родные пенаты - ему тоже надо было немного отдохнуть. Однако перед уходом он не отказал себе в удовольствии разбросать все предметы из школьной сумки Блейза Забини по полу и хорошенько на них попрыгать.
Глава 18. Предложение, от которого нельзя отказаться
Настойчивые звуки вторгались в уютный мирок Гарри, заставляя образ профессора Вектор в черных шелковых чулках расплыться и превратиться в некое черно-розовое облачко.
- Ох, вы видели вчера, какой он хоро-ошенький? А его задница, о-о-о… она така-ая… серебри-истая…
- Заткнись, уродец озабоченный, мы из-за тебя продули тысячу галеонов, ты хоть осознаешь? Я б тебе двух Малфоев купил, с бантиком…
- Не-ет, Драко осо-о-обенный…
- Блондины ему, понимаешь ли, нравятся… Парвати ему, видите ли, стало мало… ну и гадина же ты, Дин…
- Блин, парни, ни у кого не завалялось Антипохмельного зелья?
- У меня есть! Бабушка прислала…
- Невилл, а яда она тебе случаем не присылала? А то я хочу отравить мистера Томаса.
- Ладно тебе, Симус, зато вы с Лавандой так зажгли…
- Эх, вот мы с Пэнси зажгли - это да! Я вам сейчас такое расскажу, парни…
Гарри застонал и попытался натянуть подушку на уши, скрывшись в ее теплых пуховых глубинах от несправедливого мира. Мир, однако, никуда не исчез, а лишь загалдел с новой силой:
- Так вот, слушайте: Пэнси пригласила меня потанцевать. Говорит она, значит: «Иди ко мне, Рональд!». Ну, я и пошел. А она, значит, как посмотрит на меня, как упадет в мои объятия…
Гарри не выдержал: голос Рона звучал прямо рядом с пологом его кровати, и, похоже, придурок уютно и надолго устроился - терпеть такое было нельзя. Гарри восстал с кровати, как маленькое гриффиндорское привиденьице:
- Рон, буквально она сказала: «Шел бы ты, Уизлик», а потом упала на тебя, потому что перебрала огневиски, и сразу же заснула. Я это видел, потому что потом вы оба рухнули на меня, сволочи, и придавили, кстати, самую чувствительную часть моего тела!