— Я знаю, — невозмутимо сказал Снейп, в чёрных глазах которого плескалась насмешка, он явно забавлялся. Гарри разозлился:

— Сэр, я не хочу, чтобы меня наказали из-за того, что вам взбрело в голову меня задержать.

— Не дерзите, Поттер, — угрожающе предупредил Снейп. — Ещё слово в таком тоне, и вам не придётся опасаться Амбридж, я сам вас выпорю за неуважение к преподавателю.

Гарри умолк, с тоской прикидывая, как быть. От подземелий до башни Гриффиндора путь неблизкий, а в свете строгих правил, установленных жабой, без мантии-невидимки риск попасться возрос в разы.

— Ну, может, есть какие-то скрывающие заклинания? — пробормотал он наконец.

— Разумеется, есть, Поттер, — фыркнул зельевар. — Дезиллюминационные чары. Вы доучились до пятого курса и не удосужились узнать о подобном?

Гарри набычился, удерживая рвущиеся с языка слова. Не стоит нарываться на ночь глядя. А Снейп подошёл к камину:

— Только накладывать эти чары на вас я не буду.

— Но почему?

— Вы были сегодня под парализующим заклинанием, и довольно долго. Ваш организм ослаблен.

— Но вы же сказали, что это… — возмутился Гарри.

— Это не опасно, — перебил его Снейп, набирая горсть летучего порошка. — Если бы вы просто полежали, никаких последствий оно не вызвало бы. Но вам пришлось двигаться, преодолевать его действие.

— И что теперь? — Гарри почувствовал себя совсем маленьким и беспомощным. Снейп пожал плечами:

— Да ничего, я отправлю вас через камин Минервы.

Он бросил порошок в камин и позвал:

— Минерва! Минерва, ты здесь?

Прошла, наверное, целая минута, прежде чем в зелёном огне появилось заспанное лицо гриффиндорского декана:

— Северус? Ты на время смотрел? Что случилось?

— Минерва, я переправлю к тебе Поттера, будь любезна отправить его в спальню.

— Гарри? — удивилась Макгонагалл и тут же возмутилась: — Северус, как ты мог так долго удерживать мальчика на своих отработках?

— Минерва, хватит разговоров! — раздражённо прорычал Снейп. — Просто отправь мальчишку спать!

Лицо Макгонагалл исчезло из пламени, а Снейп, опять бросив порошок, за шиворот впихнул Гарри в камин:

— Спокойной ночи, Поттер!

***

Конечно, Макгонагалл попыталась расспросить Гарри, что у него произошло со Снейпом, но мальчик отговорился тем, что сильно устал, и декан, наконец, отвела его в гостиную Гриффиндора. Забравшись под одеяло, Гарри облегчённо вздохнул: этот сумасшедший день всё-таки закончился. Прислушавшись к ровному дыханию спящих на соседних кроватях Рона и Невилла, Гарри закрыл глаза и позволил себе провалиться в сладкую бездну сна.

<p>Глава 4. План</p>

Гарри проснулся утром от вопля Рона:

— Гарри, где ты был? Зачем ты к Снейпу опять пошёл? Мало он тебе всыпал? Ты вчера на ходячий труп был похож!

Потянувшись и всласть назевавшись, Гарри посмотрел на друга. Рыжик сидел на своей кровати, взлохмаченный, с припухшими после сна глазами, и сердито хмурился, искренне не понимая, зачем Поттеру понадобилось переться в подземелья.

— Успокойся, Рон, — наконец сказал Гарри. — Ничего он мне не всыпал, наоборот.

И Гарри вкратце рассказал другу о событиях последних суток. У Рона отвисла челюсть:

— Снейп тебя защитил?

— Ну да, — Гарри пожал плечами и стал одеваться. — Он тоже хочет от жабы избавиться. И он, и Дамблдор, они заодно. Только, Рон, никому, понял? — предупредил Гарри.

— Да уж понимаю, не маленький, — пробурчал Рон.

— Нам надо собрать побольше доказательств против жабы, — Гарри запрыгал на одной ноге, пытаясь другой ногой попасть в брючину. — Идеально, если получится поймать её за наказанием слизеринца. Тогда Малфой и остальные такой вой поднимут — мало не покажется.

— Ага, как же, — скривился Рон. — Амбридж никогда змей не наказывает, а на остальные факультеты этим высокородным ублюдкам наплевать, пусть она всех хоть поубивает — никто не почешется.

— Надо что-то придумать! — решительно сказал Гарри.

— Может, с Герми посоветуемся? — предложил рыжик. — Она умная, обязательно что-нибудь сообразит.

Гарри на секунду задумался и махнул рукой:

— Ладно, скажем Гермионе и Невиллу, их помощь действительно не помешает. Но больше никому!

— Могила! — Рон гулко стукнул кулаком по широкой груди.

***

До завтрака ещё было время, поэтому ребята забились в укромный уголок гостиной, и Гарри полушёпотом посвятил Гермиону и Невилла в суть происходящего.

— Подставлять кого-то, пусть даже слизеринца, это низко и подло! — не одобрила Гермиона. — Так нельзя.

— Герми, это же змеи! — воскликнул Рон и, получив ощутимый тычок под рёбра, перешёл на приглушённый шёпот. — Ну ладно, ладно, а что тогда делать?

— Амбридж в любом случае не будет наказывать Слизерин, — буркнул Невилл. — Даже если мы сумеем подставить кого-то из них так, чтобы самим не засветиться.

— Тогда нам ничего не светит, — поник Рон. Гермиона задумчиво протянула:

— Ну как сказать… Если найти кого-нибудь, кто согласился бы нам помочь…

— Кого найти, Миона? — нахмурился Гарри. — Ты считаешь, что кого-то из них можно попросить о помощи?

— А почему бы и нет?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги