На улице их подхватывает людской поток – пестрая, распевающая песни, танцующая река празднующих горожан. Близнецы глазеют по сторонам, разглядывают яркие костюмы, маски, украшенные перьями и блестками, акробатов, прыгающих через голову прямо на ходу, жонглеров.

– Ева, погляди – там мистер с обезьянкой!

– Подойдите поближе, попросите у мистера погладить мартышку. Наверняка разрешит за мелкую монетку, – смеется сестра. – Только не потеряйтесь!

Она смотрит, как младшие пробираются сквозь толпу, крепко держа друг друга за руки. Кивает своим мыслям, прибивается к бродячему оркестру и идет рядом с передвижной платформой музыкантов, пританцовывая на ходу. Ей легко, хорошо и празднично, хочется петь и кружиться, поддавшись общему настрою.

«Я знаю, чего я хочу, – думает она, глядя на зажигающиеся над Нью-Кройдоном звезды. – Я точно знаю, что я такое и для чего родилась. Потерпи немного, я помогу тебе».

Мелькают тонкие руки, бьются на щеках короткие черные пряди, пляшет на груди алый мешочек гри-гри. Эвелин танцует, запрокинув лицо к небу.

– Нам разрешили погладить! У обезьянки такая жесткая шерсть, – вырывает ее из ритма танца голос Уильяма. – Ева, она замечательная!

Эвелин подхватывает близнецов под руки, тянет в круг.

– Идите к нам скорее! Танцуйте с нами!

Кто-то набрасывает на детей гирлянду из бумажных цветов, Сибил подбирает с земли ярко-алый гибискус, пристраивает за ухо. Близнецы включаются в танец – сперва робко, потом все смелее и смелее. Они старательно подражают движениям уличной танцовщицы, отплясывающей на платформе. Взрослые любуются ими, смеются.

– Какие красивые дети! Это ваши, мисс Фланнаган?

Ева оборачивается. К ней обращается худощавый мужчина солидного возраста с гладко зачесанными темными волосами с проседью. Лицо скрывает полумаска, но почему-то Эвелин уверена, что уже встречала этого господина в сером пиджаке. Где, когда – не помнит.

– Это мои брат и сестра, – отвечает Ева и настороженно спрашивает: – Мы знакомы, мистер?..

– С вами лично – нет, но я неплохо знаю ваших родителей. Близнецы все в отца, – вежливо улыбается мужчина. – А вы очень похожи на своего деда.

И, прежде чем Ева собирается спросить что-то еще, незнакомец коротко кланяется и исчезает в толпе. Девушка растерянно пожимает плечами и вскоре забывает о странном господине, поглощенная ритмом танца. Праздничная процессия приближается к городскому пляжу, ветер усиливается. Люди спускаются по каменным ступеням к океану, рассаживаются на песке. Эвелин выхватывает из толпы Сибил и Уильяма, ведет их за собой, ловко маневрируя между прохожими.

– Куда мы идем? – спрашивают близнецы.

Оба раскраснелись, Сибил пристроила свой цветок за ухо брату. Бело-розовая бумажная гирлянда, объединяющая детей, похожа на ожерелье из воздушной кукурузы.

– Это сюрприз, – таинственно отвечает Ева. – Не отставайте, мелкашки, скорее, скорее.

Она видит кого-то впереди, машет рукой. Сибил сильнее стискивает ладонь брата, заглядывает ему в глаза. Уильям напряженно всматривается в толпу, сжав губы в прямую линию.

– Дон! Эй, Дон! – кричит Эвелин.

Высокий плечистый парень оборачивается, шарит глазами по толпе. Видит Еву, удивленно вскидывает брови, машет ей в ответ. Девушка проталкивается к нему, близнецы почти бегут, стараясь успеть за ней, спотыкаются.

– Пошли-пошли-пошли! – подгоняет их Ева.

Секунды – и они догоняют Дона. Он глядит на них удивленно.

– Мадан? Не ожидал тебя тут увидеть.

– Здравствуй, – улыбается Эвелин. – Значит, судьба.

– Твои сестренки? – кивает парень на близнецов.

Сибил и Уильям смотрят на него, насупившись. Ева треплет их светлые кудри, смеется:

– Брат и сестра. У них день рождения сегодня.

Дон присаживается на корточки, растерянно улыбается:

– Прошу прощения, куклята. С днем рождения!

– Спасибо, мистер, – сурово отвечает Уильям.

– Дон, а можно тебя попросить?

Ева просто излучает обаяние, и парень мгновенно соглашается:

– Конечно, Мадан!

– Дай им разок задать ритм барабанщикам. У них талант. Сделай моим мелкашкам подарок!

Сибил и Уильям переглядываются, поднимают глаза на Еву.

– Поиграем? – шепотом спрашивает она. – Со считалочкой. Чтобы кони, да?

– Тут же люди… – неуверенно отвечает Сибил.

Эвелин обнимает ее, нежно целует в щеку.

– Малышка моя любимая, это же мои кони, да? Я буду осторожной, обещаю.

Девушка выпрямляется, глаза ее азартно сверкают.

– Играем?

Близнецы молча кивают. Дон осторожно спрашивает:

– Мадан, Этьен меня за это не прикончит?

– Этьен больше не распоряжается, – холодно отвечает Эвелин. – Ну, идем?

– А фейерверки? – робко спрашивает Уильям.

– Увидите еще! Ну, догоняйте мистера Дона! Поторопитесь!

Вчетвером они поднимаются на огороженную площадку у самой кромки океана. В выходные здесь устраиваются танцы, сейчас же площадку отдали барабанщикам. Большинство из них Эвелин знает по вудупанку, приветствует их легким кивком. Пока Дон о чем-то говорит с задающим ритм музыкантом, Ева всматривается в темное небо над океаном. Близнецы, которых она крепко держит за руки, выглядят испуганными и подавленными.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Игрушки дома Баллантайн

Похожие книги