- Это всё ты приготовил? – Ошеломленно переспросила девушка, даже забыв о своей головной боли.

- Да…

- Это же просто невероятно. В таком случае, ты настоящая находка.

- Увы, нет, я просто работаю поваром в Нью-Йорке. – С усмешкой произнес парень, которому было крайне приятно слышать такие слова в свой адрес. Девушка искренне радовалась его завтраку, как ребенок. Учитывая то, что она пережила минувшей ночью, её спокойная реакция стала потрясением даже для Фокса Младшего. Вместо того чтобы паниковать и осыпать его вопросами о случившемся, Джесси быстренько уплетает его шоколадный торт. Причём с таким наслаждением, словно завтрак в этом доме, в его компании и вовсе запланированная вещь.

- Ты работаешь поваром? – Осведомилась Джесси и стала снимать ложечкой слой сливок с кофе. Она всегда реагирует на всё не как нормальные люди. Высокая температура, избиение, стресс – мисс Питерсон нуждается в поддержке вкусной пищи и отменного кофе. Пусть все проблемы отойдут на второй план, сначала нужно подкрепиться.

- Отчего такое изумление?

- Ты не очень похож на повара, по правде говоря…- Честно призналась девушка… - Скорее на профессионального спортсмена, что ли…

- Раньше я занимался вольной борьбой…

- Почему раньше?

- Когда понял, что таких результатов, как у отца мне не добиться, бросил это дело. Теперь тренируюсь просто для себя. – Ответил парень, а затем с улыбкой добавил. - С кулинарией у меня дела пошли гораздо удачней. Видимо отразились гены дяди.

- А кто дядя?

- Один из лучших шеф-поваров Италии.

- Ничего себе, это очень престижно.

- Не менее престижно, чем быть пятикратным чемпионом мира и Европы по вольной борьбе.

- Да, я смотрю, у тебя выдающаяся семья…

- Получается, что так… но я пока ничем особым не отличился.

- Еще как отличился! Этот шоколадный торт лучшее, что я ела за последние несколько лет! Не знаю, как готовит твой дядя, но уверенна, что через парочку лет ты составишь ему достойную конкуренцию.

- Или замену, если он уже хочет уходить на заслуженный отдых.

- Вот видишь, твой кулинарный талант здесь сослужит хорошую службу.

- Спасибо, очень приятно это слышать. Папа меня точно так же подбадривает, когда мне становится грустно.

- Зачем же грустить?

- Иногда мне кажется, что я не оправдал его надежд…Ведь он так хотел, чтобы я пошёл по его стопам и тоже стал бойцом…Но бойцами то не становятся, а рождаются. С этим нужно только родится. Увы, меня это обошло стороной.

- С кулинарным талантом тоже нужно родится…Да и к слову, ты не обязан становится тем, кем тебя видят твои близкие. Как бы при этом они тебе дороги ни были. Это ведь твоя жизнь. Мой отец тоже хотел видеть меня переводчиком, и половину своей жизни я осмысленно шла к этой цели, изучая несколько языков одновременно.

- И что, ты работаешь переводчиком или…? – Не скрывая интереса, спросил парень, и потянулся к одному из тостов с заварным кремом и фруктами.

- Я работала пока только танцовщицей.

- Он в ужасе?

- Скрепя сердце принял мое решение и сказал, что когда мой молодой запал пройдет, я еще вернусь к переводу.

- Если говорить уж откровенно, когда я тебя впервые увидел в баре, ты не показалась мне похожей на переводчика. Танцовщица тебе больше подходит.

- Спасибо, не знаю даже хорошо это или плохо.

- А какие языки ты знаешь?

- Китайский, английский, русский и сербский.

- Я просто не нахожу слов, серьезно?…Да еще и такие разные языки по своим группам…

- Да, это долгая история. Изначально мой профиль только англо-китайский перевод.

- Боже, китайский? Когда ты успела? Его же годами нужно изучать.

- Не знаю, мне просто было интересно. Говорят, что у меня склонность к изучению. К тому же, потом около года я проработала танцовщицей в Китае. Была языковая практика заодно.

- Ну, ты молодец, конечно. Восхищает.

- Не стоит восхищения, на самом деле толку от этого не так много, как кажется.

- Столько перспектив…

- Перспектив то много, но приносят ли они тебе удовольствие – это совсем другой вопрос.

- А что приносит тебе удовольствие?

Джесси замолчала. Только недавно она поняла, что по-настоящему приносит ей удовольствие. Но она ведь не может сказать этому милому парню, что ощущение счастья и завершенности ей дарит только вид курящего мужчины с золотистыми глазами, который вчера оставил её одну, и она едва ли не стала жертвой насилия. Это действительно было только вчера? И было ли это на самом деле? Может это страшный сон или плод её воображения? Тень прошедшего вечера нависла над собеседниками и облачилась в форму тягостного молчания. Нарушила его Джесс, как только заметила перемену в своем одеянии. Теперь на ней широкая, чёрная футболка, что явно не подходила ей по размеру. При чем значительно.

- А кто меня переодел?

- Джиджи. – Кратко и лаконично ответил товарищ Фокс. Он как раз вошёл в просторную комнату и плотно закрыл за собой стеклянные двери, за которыми скрывалась великолепная терраса второго этажа. Там мужчина и пробыл почти всё утро, пока Джесси спала.

Перейти на страницу:

Похожие книги