Фридрих хотел отдельно добывать специи, чтобы не зависеть от внешних поставок и уменьшить себестоимость, но Фокси самостоятельно выступила против. Мы скупали их у Кочевников и других торговцев по хорошей цене, отлично зарабатывая на перепродаже. Начнём собирать их сами — ухудшим отношения с другими племенами. Я согласился с мнением лисички, что выгода не стоила риска. Война всегда дороже мира.

Мы незаметно зашли в случайно выбранный завод, поднялись почти на самый верх и уставились на конвейеры. Рабочий процесс находился в самом разгаре, пустынники собирали боевых роботов под тяжёлую музыку. Из репликаторов выходили отдельные части, которые соединялись между собой жуками и меховиками. Серокожие гиганты предпочитали работать в шахте, где хорошо проявляла себя их выносливость.

Обстановку можно было охарактеризовать словосочетанием «контролируемый хаос». Все куда-то бежали, что-то делали, грузовые тележки постоянно вывозили готовую продукцию. Ресурсы поступали с автоматизированного склада прямо в репликаторы.

— Выглядит отлично. — Спустя десять минут я не обнаружил ни одной вещи, к которой можно было бы придраться, не считая мелочей вроде разноцветных касок. — Единственное, чего я не понимаю, — кто выбирает музыку? Неужели они сами?

Я бы не смог работать в постоянной какофонии, пусть мне и нравились мотивы.

— Решают между собой. Мы пробовали ставить им что-то более мелодичное, так чуть до бунтов не дошло. — Лисичка пожала плечами. — Будешь смотреть другие заводы? Там примерно то же самое.

— Нет нужды, и так понятно, ты молодец. — От очередной похвалы у лисички зарделись щёки. — Лучше посмотрим на аванпосты.

Фокси явно предпочла бы провести время в другом месте, например, в подземном озере с красивым фоном из светящихся синим грибов. Не скрывая расстройства, она повела меня к ангарам, где хранились улучшенные глайдеры. Для перемещения Легионеров мы закупили машины без вооружения быстрее стандартных с портативным реактором. Их доставили с Гладиуса вместе с биомассой.

Примерно на полпути к машинам я заметил укромный переулок, куда затащил удивлённо пискнувшую лисичку. Всего пять минут поцелуев с неторопливым поглаживанием в разных местах вернули лисичке позитивный настрой.

— Вечером обязательно продолжим, — подмигнув покрасневшей девушке. — Но пока дела.

— Разумеется, капитан. — Поцеловав меня напоследок, она рванула к ангарам. Я смог догнать её у самых ворот.

Мы успели посетить три аванпоста. Каждый строили с умом — их размещали в укромных местах среди скал, прокладывая к ним удобные дороги. На случай нападения добывающие установки и переработчики руды защитили неплохими стенами с теми же автоматическими турелями. Дополнительной охраной служили роботы и около сотни пустынников из племени Уоррика, для них подобрали богатый арсенал из взятых в битве трофеев.

Смогут отбить средней руки рейд или продержаться против более масштабной атаки. С учётом, что наши дроны постоянно патрулировали округу и за передвижным городом Кочевников внимательно следили, мы вряд ли пропустим атаку. Разве что будем заняты на миссии, но вожди пустынников в любом случае получат автоматизированные доклады и сами примут решение. Они очень гордились выданными им полномочиями.

— Можем возвращаться на базу. — Подмигнув донельзя смущённой Фокси, я сильно удивился её покачиванию головой.

— Боюсь, не получится. Слух о твоём возвращении распространился по всей Дыре, дойдя до Кочевников. Великий Хан прислал к главному заводу послов с приказом не возвращаться без тебя.

— Что, прям немедленно требует? — нахмурился я. Не люблю, когда на меня давят.

— Нет, очень вежливо просит, послы пришли с большими дарами. Ну, по их меркам. Там специй и шкур почти на сто тысяч кредитов.

— Некисло, видимо, ему серьёзно приперло. Точно не подождёт до завтра? — С наступлением темноты мысли ожидаемо потекли в другом направлении. Успел соскучиться по Фокси, практически безвылазно пропадающей на Тартусе.

— Ксалат сказал, что послам могут отрубить головы, если они вернутся без тебя, — опустила уши лисичка. — Не хотелось бы, чтобы из-за нас погибли невинные.

— Вот же гадёныш. Знает, на что надавить. — Тяжело вздохнув, я оседлал глайдер, медленно поднимаясь в воздух. — Ладно, полетели. Посмотрим, что такого важного хочет рассказать Великий Хан.

<p>Глава 17</p>

По пути к мигрирующей столице Фокси выдала примерный расклад по Кочевникам. Они отошли на приличное расстояние от нашей главной базы, встав на одном месте. «Столицу» питал крупный оазис, обеспечивший водой знать и их прислужников, остальные обходились сборщиками росы и переработкой отходов.

Наши поставки из подземного источника в обмен на всякие мелочи вроде добытых на охоте монстров стабилизировали ситуацию. Народ радовался решению сразу двух давних проблем: с жаждой и вечно ломающимися машинами. Авторитет Великого Хана вознёсся до небес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меж двух миров [Дорничев/Лисицин]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже