— Тогда придётся применить грубую силу, а затем бежать из города поджав хвосты, но в таком случае вернутся домой не все, так как кому-то всё же придётся отвлекать внимание на себя, пока ты не достигнешь границы.

Кир совсем не хотел, чтобы кто-то из собравшихся оставался в Далу, тем более он не хотел их смерти.

— Получается, ты хочешь, чтобы мы начали эпидемию в Синем городе?

— Не эпидемию, нам нужно заразить только одного. Когда его приволокут в центр, лекари однозначно покажут остальным способы работы с болезнью.

— Если перед нами тайный замысел князя Согдевана и императора Далу, вряд ли лекари будут показывать лечение болезни всем ученикам. Наверняка хворь является тайной, — покачала головой Мария.

Ли Су, до этого обдумывавший высказанную идею, вдруг вскинул указательный палец вверх.

— Когда мы заразим кого-то, а Кир попадёт в центр, Зубери или я пустим слушок об эпидемии. Тогда у главных лекарей просто не будет выхода, им придётся обучить большее количество людей.

Остальные согласились с планом и, наконец, принялись за ужин. Помимо работы над основным делом им ещё предстояло выступить на юбилее наместника, и сделать это нужно было хорошо, чтобы не вызвать подозрений. Поэтому об игре на инструментах союзники не забывали.


Готовясь ко сну, Кир взбивал промявшийся матрац. Он не заметил, как сзади подошла Мария и украдкой заглянула ему через плечо.

— Кир, — шепнула она, чтобы не разбудить братьев, тихо посапывающих в дальнем углу за шторкой. — Гляди, что у меня есть.

Из-за пазухи она достала продолговатый свёрток, оказавшийся совершенно новой бамбуковой флейтой.

— Нам же нужно продолжать притворство, а у тебя нет инструмента, и вот, я… Она стоила не дорого.

Кир участливо осмотрел инструмент, покрутил его в руках и благодарно кивнул.

— А я и забыл, если честно.

— Как вернётесь с Ли Су из публичного дома, потренируемся совместной игре.

Кир спрятал флейту в мешок и обернулся к Марии. Она больше не выглядела подавленной, прежняя холодность исчезла. Кир не считал себя спасителем, но Мария, видимо, осталась благодарна за понимание, которое в её адрес проявлялось не часто.

Мария прервала тягучее молчание неловким хлопком Кира по локтю, и тут же рассмеявшись из-за собственной неуклюжести, вышла за шторку. Какое-то время Кир стоял без движения, с улыбкой наблюдая за стройной тенью девушки, затем достал дневник Джулия, подвинул ближе к изголовью койки свечу и погрузился в чтение.

<p>Глава 12</p>

Время утекало, словно родниковая вода из рук. Нетерпеливость бурлила в каждом члене группы, и Кир, как никто, ощущал это на себе.

По договорённости, в город теперь могли выходить только Ли Су, Кир и один из братьев. На всякий случай Агнар попытался описать Одда, чтобы остальные избегали его компании. Ли Су, как самому проворному и болтливому, ещё следовало осторожно узнать о местонахождении помощника капитана Инга, но так, чтобы не вызвать подозрений.

Оказавшись в стенах публичного дома, Кир впервые осознал, какими разными бывают женщины.

Ли Су представил его надсмотрщице Хане младшим помощником.

— Признаться, я вчера весь вечер думала о вашей миссии, — теребя оборку, заметила Хана, ведя мужчин к нужной комнате. — Может, всё-таки, сообщим госпоже. Как-то не по себе становится, когда думаю о бедных девочках. Многим здесь и так досталось: госпожа выкупила их у работорговцев, впрочем, как и меня.

Держа в голове рассказ Зубери, Кир бросил взгляд на потемневшего Ли Су.

— Не нужно пока. Поверьте, мы вычислим его очень. Вашей госпоже суматоха не нужна.

Хана вдруг остановилась и схватила Ли Су за руку, но тут же осеклась и отвернула смущённое лицо.

— Я и за себя боюсь... Что если всё откроется и…

Ли Су, с присущей ему одному утончённой галантностью, приобнял надсмотрщицу за плечи.

— Хана, дорогая, я уже восхищён вашей мужественностью. Мало того, что вы быстро вычислили меня, вы ещё и пошли навстречу, вопреки правилам Дома удовольствия. Поверьте, мы с моим помощником разрешим всё лучшим образом. А если вас настигнет беда, я помогу. Придумаем нечто вроде тайного шифра.

Хана внимательно посмотрела на мужчину, слабо улыбнулась, но тут же посуровела и направилась к комнате, где веселился один из учеников Центра.

— Когда подойдём ближе, — шепнул Ли Су Киру, — попробуй расслышать голос девицы внутри, а затем изобрази возмущённый женский крик, но так, чтобы Хана ничего не поняла.

Киру ещё не приходилось так сильно повышать тон, и поэтому в целях эксперимента он сказал, что всё понял, голосом Ханы, чем немало развеселил союзника.

У очередной дубовой двери надсмотрщица прислушалась.

— Кажется, здесь, — заметила она. — Открою.

Женщина осторожно нажала на вычурную механическую ручку, а Кир, прильнул к петлям.

Сначала доносился лишь нетерпеливый мужской голос, затем восхищённые вздохи, немало смутившие Кира, и вот, наконец, девушка заговорила. В это же мгновение Кир, прикрывая рот рукой и пользуясь тем, что Хана смотрит в другую сторону, резко и по-женски вскрикнул.

Хана дёрнулась и повернулась к Ли Су.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже