— Конечно, ваше величество, — Уэкой низко поклонился и продолжил, — главное, это то, что посольство из Мауле выехало и уже в пути. Они должны успеть заблаговременно. Воины Облаков удивились приглашению, но не согласились прибыть на праздник. В Мебу я, конечно, никого не посылал из гонцов. Из Якты прибудут представители. Посольство из Тарау едет, и очень скоро будет здесь. Что до Льендо, то тут самое интересное. Правитель Льендо, Акотас, отправляет с посольством своего сына Точо и очень большой караван. Будут почти все их тламмы и многие знатные люди. Также он любезно предоставил нам для праздника свой знаменитый цирк.

— Танцующие с Ветром? — Тайо не выдержал.

— Да, мой принц. Они приедут и укротители зверей.

— К Шолло этих укротителей! — зло произнёс Мецтли. — От них всегда одни проблемы в городе!

Техкаси усмехнулся. Уэкой продолжал разговор:

— С продовольствием трудностей нет. Чолько уверил меня, что всё недостающее успеет достать. Игры готовы. В этом году всё будет хорошо. Они тренируются постоянно. Танцоры тоже. Гостей разместим, как полагается, с этим проблем нет. Все наместники уже должны прибыть в свои дворцы со дня на день. Пожалуй, у меня, наверное, всё.

— Хорошо, Уэкой, — проговорил император. — Я на тебя рассчитываю.

Костлявый человечек поклонился и сел.

— Что у тебя, Мецтли?

Тот преувеличенно бодро встал и выпрямился:

— У меня никаких затруднений. Как положено, добрал людей в стражу и обучил. В городе будет полный порядок.

— Хорошо. Если больше нечего сказать, то все можете быть свободны.

Присутствующие начали расходиться, прощаясь. Чолько продолжал неподвижно сидеть за столом. Тайо, выходя, обнаружил, что Морел не двинулся с места, и вернулся назад. Император смотрел на Чолько:

— Говори, что ты узнал?

Чолько огляделся и увидев, что в зале совета никого не осталось, кроме императора и его сыновей, заговорил приглушённым голосом:

— Чужаки, как мы уже достоверно знаем, послали отряды на равнину и на Перевал Звёзд. Но это не самое важное. Мне доносят, что они срочно готовят корабли к отплытию. И одна из последних новостей о том, что они уничтожили и захватили часть торгового флота Квахта Лоццо, и сам он чудом уцелел.

Император, помолчав немного, произнёс:

— И чтобы ты предложил, Чолько?

— Я торговец, а не воин. Моё время заканчивается, и наступает время копий и топоров. Мне кажется, что чужаки готовятся напасть на Тарау, и нам не получится остаться в стороне. Я думаю, что они хотят весь мир, и в этом их мире, нам есть место только в виде рабов. Мне это не подходит.

— Скорее мы принесём их в жертву Тиу, — пробурчал Тайо.

— А ты, что скажешь, Морел?

— Я думаю, что Чолько прав. Чужаки в любом случае придут в Тарау, иначе зачем им готовить корабли.

— А может они явятся прямиком к нам, в Тинсу?

— Мне кажется, что вряд ли. Судя по тому, что они послали людей карабкаться на Перевал Звёзд, и тем более, на равнины, им почти ничего не известно о наших землях. Они взяли Мебу, и поработили сауа. Сауа всегда торговали только с Тарау, не считая Якты и Льендо, и почти никакого представления не имеют о Тинсу. Ну кроме того, что это сильнейшая империя. Люди Лоццо, если попали в плен, скажут тоже самое. У сауа почти нечего грабить, и народ Тарау для них богачи. Это они и расскажут чужакам. Я думаю, что они не рискнут напасть на Тинсу, не узнав о нас больше. Мне кажется, что они попытаются напасть не раньше, чем покончат с Тарау, если у них это получится.

— А ты, Тайо?

— Что мы не должны сидеть и ждать. Чужаков надо разбить. Я бы послал первый отряд теки на Перевал Звёзд, вдруг они всё-таки доберутся до него. Но большая армия там не пройдёт, следовательно нам особо нечего опасаться. Ещё один отряд я бы послал на побережье. Следить за морем, и в случае чего, не дать высадиться. Также, я бы срочно начал собирать армию. Нельзя дать чужакам завладеть Тарау. Они получат там продовольствие, рабов и базы на побережье. Укрепятся и обрушатся на нас с новыми силами. Надо самим напасть и сбросить их в море.

— Я от тебя и ждал примерно такого ответа. Значит так, первыми мы пока нападать не станем. Армию начнём собирать. Ты, Тайо, отправишь первый отряд в горы. Второй на побережье. В его главе поставь Тибона и дай ему мой императорский штандарт. Пусть все знают, что всё, что он делает, поручено лично мной. Он ни на кого из местной знати не посмотрит, и сделает как должно. Если кто-то будет мешать ему, то пусть арестовывает всех, даже сыновей знати, и отправляет к нам в столицу. Но на месте пусть постарается обойтись без казней. Ты, Чолько, найди Йошшо. Он единственный не боялся торговать с Народом Равнины, пока его не постигло несчастье. Денег у него сейчас нет. Выдели ему товары из императорских складов, и пусть отправляется на равнину. Найми ему лучшую охрану, какую сможешь найти. Также я дам ему двадцать теки из гвардии. Пусть съездит и узнает, как там обстоят дела, и если сможет, пусть заключит союз с племенами. Это не будет лишним. Как ты думаешь, а Воины Облаков согласятся на союз?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже