— Это, наверное, храм богини земли. У нас её называют Нальш. Она покровитель скорпионов. Удивительно, что её пирамида сохранилась. Пойдём, попробуем поискать что-то в зданиях.

Лорена взяла его крепко за руку:

— Не отходи от меня. Я боюсь находиться тут. Не знаю почему.

— Мне тоже здесь не нравится. Давай быстро пройдёмся и если ничего стоящего не найдём, то уйдём отсюда.

Большое здание из красного камня стояло особняком. «Наверное, это был дворец правителя, — решил Амару. — Пожалуй стоит начать оттуда».

Обстановка, к удивлению обоих, была практически не тронута. Истлевшие ковры покрывали пол, занесённые пылью. Старинная мебель, искусной отделки, располагалась в комнатах. Вступив, очевидно, в зал для приёмов, Амару не мог поверить своим глазам. Стены украшало оружие. Боевые топоры, копья и щиты. Тяжёлая палица, увенчанная шипами, красовалась в центре зала. Лишь на нескольких колышках не хватало предметов. Амару, восторженно воскликнув, снял со стены массивный боевой топор. Украшенный серебром, он тускло сверкнул в слабом свете уходящего дня. Лезвие было острое. Амару восхищённо провел по нему пальцем:

— Ты только посмотри, Лорена, какая это работа! Как будто сегодня наточили.

Лорена не разделяла его радости. Стоя к Амару вплотную, она произнесла:

— Ты лучше подумай, почему его никто до сих пор не забрал отсюда. Чанти говорил, что какие-то люди бывают в этом лесу. Почему же они не унесли это всё с собой? Ведь видно, что вещи находятся здесь целую вечность.

Амару задумчиво посмотрел на неё:

— А ведь ты права. Я как-то не подумал об этом. Ну ничего, я возьму его и вот-то копьё, с наконечником, как лист.

Лёгкое изящное копьё было тут же снято со стены. Амару с сожалением глядел на здоровенный щит, когда-то обшитый кожей. «Хорошая вещь, но мне она не нужна, — подумал он рассудительно. — Мне нужно найти фляги или кувшины. Да и котелок бы не помешал, но в этом доме вряд ли мы найдём это».

Проходя по комнатам, они разыскивали кухню. В дальнем крыле, наконец наткнулись на неё. Никаких котелков там, конечно, не было. Огромные позеленевшие медные котлы красовались у очагов. Амару покачал головой:

— Это кухня для слуг или охраны. Надо искать ещё.

Лорена беспокойно шла по длинным тёмным коридорам. Амару беззаботно размахивал топором. Казалось, он стал увереннее, когда взял его в руки. Лорена никакой уверенности не испытывала. Ей было страшно. Неся копьё, полученное от Амару, она старалась не отходить ни на шаг, так что когда он остановился, Лорена чуть не врезалась в него.

— Вот это крыло явно лучше украшено, — произнёс Амару. — Надо пройтись по этим комнатам.

Открывая все двери подряд, они заходили в каждую. Мебель, ковры и гобелены, истлевшие от времени. В одной из комнат, видимо спальне, если судить по громадной кровати, Амару задержался. Открывая шкафы и чихая от неимоверного слоя пыли, он нашёл маленькое металлическое зеркало, помутневшее от времени, и золотые заколки с изображением птиц. Протянув их Лорене, он вопросительно посмотрел на неё. Она, сомневаясь, всё же взяла их себе:

— Пойдём дальше, Амару. Давай не задерживаться.

Амару не очень хотелось уходить обратно в лес, но он уступил Лорене:

— Давай ещё осмотрим несколько домов. Нам нужно найти какие-то фляги вместо тех моих самоделок. С ними очень неудобно идти.

Лорена неохотно кивнула:

— Давай.

Они вышли из этого здания и отправились в другой большой дом, через площадь. В этом, дверь была распахнута настежь и они спокойно вошли внутрь. Здесь всё было разбросано и засыпано пылью. Амару поморщился:

— Пошли в другой, чтобы не лазить через этот мусор.

Следующий дом из серого камня окружал садик, обнесенный забором. Хилая трава и кустарники заполняли его. В этом доме беглецы нашли несколько медных кувшинов с пробками. Позеленевшие от времени, они всё же могли пригодиться.

Лорена бросила взгляд вокруг и только сейчас заметила, что незаметно наступил вечер. Солнце ещё не село, но сумерки опускались на город.

— Пойдём, Амару. Пойдём отсюда. Я не хочу оставаться ночью здесь.

Амару кивнул:

— Я тоже не хочу. Я понял, что мне здесь не нравится. Всё время, когда мы шли по лесу, я чувствовал взгляды на себе. Думаю, что это были Миауа, о которых говорил Чанти. Я не чувствовал их только в храме Иццы и когда мы были с тобой под деревом найры. Здесь я тоже не чувствую их, но если тогда я об этом не задумывался, то теперь меня это пугает. Ты права, Лорена. Пойдём отсюда прямо сейчас.

Она взяла его за руку:

— Не отпускай меня, ладно?

Амару сжал ладонь:

— Не отпущу. Пойдём быстрее отсюда.

Пробираясь по улицам, они устремились в сторону стен. Быстро темнело и солнце едва освещало Мёртвый Город.

<p>Глава 43</p>* * *

Чанти стоял поодаль от дерева найры. «Никаких следов», — подумал он. «Их и не могло быть, — ответил сам себе. — Его забрали не люди и не лесной кот».

Джозу стоял, нахмурившись. Керро беспокойно водил глазами по сторонам. Отряд вполголоса переговаривался. Атилио не дожидался их. Он просто пропал. Конь бродил в стороне у ручейка, опустив поводья в воду.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже