— Я останусь здесь, — сказал Грыыхоруу и обратился к Гермесу: — Может, расскажете мне что-нибудь о божественной искре? Можно ли ее получить лабораторным путем…

— Нельзя, — буркнул Гермес. — Отстанете вы от меня когда-нибудь со своей дурацкой техникой! Катайтесь на лыжах!..

Мы уже вышли. Не знаю, что там ответил Грыыхоруу. Но жизни они друг друга точно не лишат. Потому что один бессмертный, а второй по сути желе, которое ни разрезать, ни сломать…

Селия сидела за столом рядом с Мосиком и рисовала что-то в его альбоме — он аж повизгивал от восторга. Мистера Барментано было не видно.

Втроем мы подошли к столу. Мосик, увидев меня, засмеялся и сказал:

— Алисия! Привет!

— Привет! — улыбнулась я ему.

Селия, завидев жену Грыыхоруу, сразу схватилась за тома и стала рьяно перелистывать страницы.

— Оставьте это, Селия, — произнесла Мьё. — Больше нам это не нужно.

Селия испуганно посмотрела на нее и сказала дрожащим голосом:

— Вы отказываетесь нас защищать? — и покосилась на Томаса: — Чего вы встали? Идите своей дорогой, — видимо, решила, что это какой-то зевака — студент.

— Это Томас, — сказала я. — Он с нами.

— Мы будем вас защищать, — ответила Мьё на вопрос Селии. — Мы найдем для вас другую работу.

— Хорошо, — разулыбалась вампирша, которой, очевидно, до смерти надоели книги. И снова покосилась на Томаса.

— Миссис Барментано, — сказал он, — я агент Корпорации. Не могли бы вы рассказать, когда вас начал преследовать мистер Зевс Олимпус?

Томас отодвинул стул и сел за стол напротив Селии. Я села рядом.

— Вы решили остановить его? — возликовала Селия. — Посадите его за решетку лет на двести! Будет знать, как угрожать ни за что ни про что!

Томас слегка откашлялся, потом сказал:

— Нет, мы э — э… не по этому поводу… Другое расследование.

— А — а, — разочарованно махнула рукой Селия, сразу теряя интерес.

— Но, возможно, — сказал Томас, — он замешан…

— …и его прижучат… — договорила Селия заговорщически.

Томас кивнул.

О чем это он? Прижучить того громометателя? А, видимо, он это для Селии врет! Чтобы она рассказала все, что ему нужно!

— Смотри, что мне мама нарисовала, — прошептал мне Мосик и подвинул ко мне альбом.

Над зелеными крупными штрихами, обозначавшими поле, летали бабочки. Их было много — много, они заполнили весь лист. Большие, маленькие, всех цветов.

— Как красиво, — прошептала я, искренне восхитившись. А эти вампиры, оказывается, те еще романтики. Я-то думала, их только кровь интересует.

— Итак?.. — сказал Томас Селии.

— Ну, — сказала Селия. — Мы как раз только прибыли в гости к родственникам, в Венгрию…

„Сбежали, украв амброзию“, — досказала мысленно я.

А Селия пояснила, слегка запнувшись:

— Мы их… часто навещаем.

„Ага, как же. Ведь это так близко“.

— Закончился праздничный торжественный ужин. В честь встречи… — говорила Селия.

Я даже представлять не хотела, что у вампиров бывает на торжественные ужины. Половина венгерской деревни? Или вся целиком? Вместе с коровами и гусями?

— И мы разбрелись по саду возле замка прогуляться и отведать десерта… — продолжала Селия.

Неужели яблок с деревьев??

— Какого десерта? — спросила я.

Селия посмотрела на меня недовольно:

— Неважно.

— Почему же… — начала было я, но Томас положил ладонь на мою ладонь и сказал небрежно:

— Действительно, неважно. Продолжайте, прошу вас.

Мне стало жутко. Господи, что у них там может быть на десерт? Неужели слуги?? Или какие-нибудь садовники — трубочисты? Кто водится в саду замка в Венгрии? В голове всплыли строчки из какой-то книжки: „Как опасен их обед, как печален их обед…“

— И тут, — Селия зло оскалилась, — они. Просто как из-под земли. Из-за каждого куста, целая толпа… С дудением в трубы, и с каким-то грохотом, и сияние ослепительное…

— Он любит появляться эффектно, — сказал Томас.

— Да уж, — щелкнула зубами Селия и скрестила руки на груди. — Мы едва успели убежать в замок. Некоторые нырнули в воду. Там озерцо…

А. Вампиры же не дышат. Они могут сидеть под водой сколько угодно.

— Но он и в замок зашел запросто. Хотя на всех дверях нерушимые печати!

— Богам они не помеха, — кивнул Томас.

— Но все дуделки, барабаны и одежду им пришлось оставить снаружи, — Селия расхихикалась. — Все же печати есть печати.

Я представила толпу богов, которые в недоумением оглядывают себя и видят, что остались в чем мать родила. То есть… Их же тоже мать рожает?

— Но это не помешало испепелить всю обстановку в замке… Боюсь, родственники больше и видеть нас не захотят… — плечи Селии поникли. — Из-за двух глотков амброзии…

— Вы скрылись?.. — произнес Томас.

— У Владислава на заднем дворе склеп…

— Они в нем спят? — не выдержала я.

— Хоронят своих, — свирепо сказала Селия.

— Но разве вы не бессмертн…

— В некоторых случаях нет, — отрезала Селия.

Интересно, что она подразумевала под „некоторыми случаями“? Что у кого-то нашелся осиновый кол?

— В каких случа… — заикнулась я.

— Мезальянсы, — процедила Селия сквозь клыки.

Готова поспорить, что если бы не красивая ковровая дорожка, Селия сплюнула бы на пол. Но она лишь презрительно чавкнула.

— Неравные браки, — прошелестел мне в ухо Томас. — С людьми.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги