— Что это за чудаки? — Спросила одна из девушек. — Полдня уже тут бегают.
— Не знаю. — Пожал плечами Грэм. А потом, звонко шлепнув девиц по аппетитным попкам, добавил. — Ну их, пойдем скорее.
Все трое весело засмеялись и скрылись в дверях.
— Конспираторы. — Хмыкнул Тард и отхлебнул из кружки.
В это время на Русалку Тару заявилась проверка. Вся команда второго клипера. Команда первого продолжала бегать за уже изрядно измотанными купцом и алхимиком.
— Трюмы к досмотру. — Резко выкрикнул командир отряда.
Рядом с ним стоял тот самый бедолага, чей клинок сломал и выбросил в Слежу Барри. Стражник кипел от гнева, лицо его было уже не красным — почти черным от злости.
Но что-то сказать он не решался. По-видимому, уже получил нагоняй от командира.
— Ой, да, пожалуйста! — Капризно бросил Барри и обиженно отвернулся.
Стражники бросились обследовать лодку. Вепу пришлось сойти с Клубком на берег, потому как волк наотрез отказался пускать чужаков на борт. Через полчаса, когда появился последний из стражи и растерянно пожал плечами, всем своим виноватым видом показывая командиру, что сделал все, что мог, но ничего не смог найти, тот, скорчив недовольную брезгливую гримасу, поинтересовался:
— А зачем же вы тогда удирали от нас?
— Кто удирал? — Изумился трактирщик. Лицо его в этот момент излучало такое искреннее удивление, помноженное на толику детской обиды, что даже команда Русалки Тары засомневалась, а была ли погоня, или им все привиделось.
— Вы что же, всегда так быстро ходите по реке? — Нахмурился командир. Его холеное лицо, выдававшее в нем потомственного младшего сына знатного аристократа, стало некрасивым и злым. Как известно, младшим детям не полагалось наследства. А герб их урезался на четверть. Четвертый младший сын в роду и вовсе терял титул. Похоже, это тот случай.
— Быстро? — Брови Барри обиженно взлетели вверх. — Это разве быстро. Вот в свое время…
— Не ломай цирковую комедию, Барри! — Рявкнул командир. — Я узнал тебя! Ты же пират!
— А теперь рыбак. — Абсолютно спокойно, уже с железными нотками в голосе, ответил трактирщик. — И если узнал, то зачем весь этот балаган. Меня тебе не поймать. Ты прекрасно это знаешь.
— Посмотрим. — Стражник зло стиснул кулаки.
— Посмотрим. — Так же спокойно ответил бывший пират. — А сейчас, хватит уже тут зубами сверкать. Убирай своих придурков с нашего судна и пойдем, я тебя пивом угощу.
— Чтооо?! — Командир прорычал это с такой злостью, что его же команда в ужасе попятилась назад. Лишь двое самых смелых схватились за оружие.
— Ой, да ладно тебе! — Барри недовольно отмахнулся, схватил стражника под руку и стремительно поволок в сторону кабака. — Ну что ты как баба себя ведешь? Стареешь, что ли? Пойдем, посидим, вспомним, как ты за мной гонялся и каждый раз в дураках оказывался. Пойдем.
Стражник находился в таком глубоком шоковом состоянии, что не смог сопротивляться и, словно тряпичная кукла, поплелся вслед за Барри, влекомый его нечеловеческой силой.
— Дорогу! — Послышалось слева, когда они почти дошли до дверей кабака. — Разойдись!
Они послушно отступили назад. Мимо пробежали, отчаянно работая руками, помогая бегу, Бандай и Цыко. Следом сердитые и сосредоточенные стражники.
— Эээ… — Командир показал в их сторону рукой, не находя слов, но Барри его перебил, шлепнув сверху по руке.
— Ой, да и без тебя догонят. Пойдем, тут пиво вкусное.
Через час и несколько минут в дверях кабака показался Грэм. Довольный, умиротворенный. Воин постоял мгновение, подставляя лицо последним солнечным лучам и улыбаясь, потом направился к друзьям. Вслед за ним появились девицы. С распухшими от поцелуев губами, раскрасневшиеся и судя по лукавым взглядам и смешкам, весьма довольные.
— Ты же к нам еще вернешься, красавчик?
— Может быть. — Усмехнулся воин. И обратился уже к наемникам. — Повозка готова? Можно загружать?
— Пойдем посмотрим. — Философски заметил Лодин.
Друзья направились в сторону склада. Пройдя полпути, деликатно остановились, пропуская Цыко с Бандаем и их преследователей, потом вновь двинулись в путь.
Повозка была готова, а сами гномы уже ушли.
— Давай грузить. — Предложил Лодин.
И началась тяжелая нудная работа. Товара было много, таскать пришлось долго. А еще нужно все так уложить, чтобы поместились еще и люди. Это оказалось практически непосильной задачей. Когда работы были закончены, Лодин недовольно скривился.
— Не знаю, как мы поедем. — Проворчал он. — Так-то мы, конечно, влезем, но лечь всем одновременно не получится. Хотя, если спать на улице…
— Мне кажется, — довольно вежливо перебил его Грэм, — не все захотят ехать в Альту. Барри точно останется. Веп не в восторге от инквизиторов. Твои родители тоже предпочтут дождаться нас на тартане.
— Да, — согласился наемник, — наверное, ты прав. — Ладно, забирайтесь внутрь. Я подгоню повозку к пирсу.