Промчавшись через залив в серых предрассветных сумерках со скоростью сорок миль в час и покрутившись по лабиринту речных рукавов, Джей почувствовал, что близок к цели. Он проехал по нескольким рукавам, ответвлявшимся от главного, но все они через милю-другую неожиданно оканчивались тупиком. А вот этот, казалось, обещал лучшую перспективу. Он был немного шире и глубже, и на поверхности воды плавали разодранные лилии, указывая на то, что тут недавно проезжали. Джей окинул взглядом увешанные мхом ветки, затем черный глинистый берег и увидел, как в воду скользнул, испугавшись лодки, маленький аллигатор.

Джей медленно завернул за выступ и увидел коттедж. На веранде в зеленом садовом кресле сидел Билл Маккарти, куря сигару. Заметив приближавшегося Джея, Маккарти продолжал сидеть и курить. Джей подвел катер к причалу, выскочил на берег и набросил крепительные утки с носа и кормы катера на крепления на причале.

– Здравствуйте, Билл, – спокойно произнес он.

– Здравствуйте, мистер Уэст.

Южный акцент, обычно звучавший в речи Маккарти, сейчас проявился заметнее, словно на него влияло то, что он находился на реке.

– Славное утро.

– Безусловно. – Маккарти обвел взглядом окрестности и ткнул дымящейся сигарой в Джея. – А вы изобретательный молодой человек.

– Благодарю, – сказал Джей, оглядывая местность вокруг коттеджа и проверяя, не прячется ли кто в густых зарослях, окружавших домик с трех сторон.

Маккарти перегнулся и плюнул в темную воду, которая медленно текла в направлении залива.

– Насколько я понимаю, вы прибыли в этот мой уголок мира, чтобы задать кое-какие вопросы. Но также – и это гораздо важнее, – чтобы предупредить меня, что мне следует ждать убийцу, который послан прикончить меня, – сказал он, вытирая губы тыльной стороной ладони.

Джей заморгал от удивления:

– Откуда вам это известно?

– Я всегда считал, что доверенные лица под сильным давлением скукожатся. Этот риск всегда существовал. Но награда стоила риска. Они принесли мне немало денег.

– Ну, в таком случае я полагаю, что могу вас не предупреждать.

– Нет, в этом нет необходимости. Я услышал шум мотора катера убийцы вчера вечером минут за десять до его появления, как слышал и ваш. – Маккарти рассмеялся и указал на воду перед коттеджем. – Он теперь где-то там, скорее всего от него осталась лишь пара кусков. Аллигаторы любят человечину, только едят ее после того, как мясо побудет какое-то время в воде и размякнет. Они раздирают труп на несколько кусков, прячут их под скалами или бревнами, а потом возвращаются и пожирают.

Джей окинул взглядом рукав реки и подумал, что катер убийцы должен быть где-то тут. А вот «Бостонский уэйлер», пришвартованный к пристани, наверное, принадлежит Маккарти.

– Хотя я сказал Оливеру про заместителя генерального прокурора, он все равно послал ко мне убийцу, – как бы мысля вслух, произнес Маккарти, попыхивая сигарой. – Но я знал, что когда-нибудь он так поступит. – И окрепшим голосом добавил: – Это было всегда ключевым моментом. Я знал, что он так поступит.

– Это сделал не Оливер.

– Нет? – Маккарти, казалось, удивился.

– Нет. Другой член группы.

Маккарти прищурился:

– Значит, Торчелли. Лишь у него из всех членов группы хватит духа выкинуть такую штуку.

Джей передернул плечами.

– Я знаю только их имена.

– Торчелли – это крупный мужчина. Приблизительно шести с половиной футов росту. – И Маккарти показал рукой.

– Похоже, что это он.

Маккарти самодовольно ухмыльнулся:

– Мне никогда не нравился Торчелли.

– Вы все время знали о существовании этой группы, да? – спросил Джей.

– Конечно. Ведь мое имя стоит на доске у входа. Так что я знаю все, что происходит в здании. – Маккарти посмотрел на часы. – Кстати, вам, должно быть, нелегко было увернуться от Кевина О'Ши и его дружков из нью-йоркской полиции. Если не ошибаюсь, он намеревался арестовать вас вчера.

– Он и пытался это сделать.

Маккарти снова рассмеялся, на этот раз раскатистее.

– Как я говорил, вы очень изобретательный молодой человек. – И сбросил целый дюйм пепла в воду. Вода зашипела, когда пепел упал. – А как вы все-таки узнали, что они собираются послать сюда убийцу?

Джей быстро пересказал ему вкратце события предшествующего дня.

– Я знал, что рано или поздно они навалятся на меня, – повторил Маккарти. – Я хочу сказать, это логично. Такой они должны были составить план. Они хотели заставить меня навеки замолчать и получить денежки. – Он посмотрел на Джея. – Я полагаю, вам известно про завещание и все прочее.

Джей кивнул. Несколько минут царило молчание, затем он спросил:

– Почему меня подставили?

– Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, верно? – Маккарти получал удовольствие от этого разговора, в котором каждый старался доподлинно выяснить, что знал другой. – Объясняется это очень просто, но это простое объяснение уводит нас в совсем другой мир, гораздо более сложный. – И слегка изменившимся голосом спросил: – Вы знаете про этот мир?

– Имею представление.

Перейти на страницу:

Похожие книги