– Я не знаю, как было бы верно, но знаю, что хотела бы это испытать. – Она помолчала, по-прежнему глядя ему в глаза. – Меня давно ни к кому так не тянуло, – сказала она. – И не волнуйся: я не спешу во что-то ввязаться и не прошу тебя что-либо начинать, и я прекрасно сознаю, что мы должны быть осторожны, так как работаем вместе. Но мне хотелось бы встречаться с тобой вне конторы.

– Прекрасно сказано. Я не мог бы выразить это лучше.

Секунду они смотрели друг другу в глаза, потом одновременно отвели взгляд, понимая, что все вдруг осложнилось.

– Расскажи мне побольше о себе, – нарушил наконец молчание Джей.

– А что ты хочешь узнать? – Салли смотрела в окно, на очертания города за рекой, поглощенного теперь темнотой.

– Ты сказала, что родилась в Глостере.

– Да, я выросла на южном побережье Кейп-Энн. Жить там было очень приятно. Мне повезло. Мои родители – не стану отрицать – были людьми состоятельными. После школы я поступила в Йель. Мне, безусловно, не помешало то, что мой отец учился там и регулярно спонсировал некоторые учебные программы. Помог он мне и поступить в Гарвардскую школу бизнеса.

– И это он помог тебе получить работу после Гарварда в той финансовой компании в Сан-Франциско? – спросил Джей.

Она отрицательно покачала головой:

– Нет, этого я добилась сама.

– А как ты узнала про то, что есть место у «Маккарти и Ллойда»?

– Была замечена ловцом мозгов. – Она сделала большой глоток вина, и на ее лице появилось печальное выражение. – Я в хотела, чтоб мои родители знали о том, как я получила эту работу. Они бы гордились мной.

– Не сомневаюсь, – согласился Джей. И печально покачал головой. – Это ужасно – то, что произошло с твоими мамой и папой. Ты говорила, они погибли в авиакатастрофе, так?

– Да.

– Два года назад?

– М-м. – Она допила вино и поставила пустой бокал на льняную скатерть. – Бармен, еще.

Джей налил им обоим по бокалу и жестом показал официанту, что нужна еще бутылка.

– У вас есть еще вопросы ко мне, Перри Мэйсон?

Джею показалось, что в ее голосе прозвучало легкое раздражение.

– Слишком допытываюсь? – спросил он. – Становлюсь похожим на Баллока?

– Нет, просто становишься настырным. – Она взяла бокал и принялась слегка покачивать его из стороны в сторону.

– У тебя есть кто-то?

– Что? – спросила она, удивленная его прямым вопросом.

– Кто-нибудь остался в Сан-Франциско? – не отступайся Джей.

– А вот это уже вопрос Баллока.

– Я его не снимаю.

Салли ответила не сразу.

– Такой человек был, – медленно произнесла она. – Теперь его больше нет.

Вернулся официант со второй бутылкой вина, и они замолчали.

– Теперь мой черед, – сказала Салли, когда официант отошел.

– О'кей.

– А у тебя как обстоит дело? Есть кто-то в Нью-Йорке, о ком мне следует знать? Кто-то, кому совсем не понравится, если она узнает, что мы с тобой провели вместе сегодняшний вечер?

Джей отрицательно покачал головой.

– Я встречался с двумя-тремя женщинами, но ни с одной ничего серьезного не было. Слишком я был занят работой. – Он подождал следующего вопроса, но она молчала. – На твои вопросы легко было ответить.

– О, я еще не кончила.

– Отлично. Спрашивай, что хочешь.

– О'кей, почему ты упорно ведешь себя с такой бесшабашной удалью?

Он удивленно посмотрел на нее, не будучи уверен, куда она клонит:

– Не понимаю.

– В среду ты выпрыгнул из боцманской люльки с высоты семидесяти футов. А вечером на крыше твоего дома пошел по краю стены. – Она испытующе смотрела ему в глаза. – Должна же быть какая-то причина, чтобы так поступать.

– Ты рехнулась. Наверно, как-то раз слишком долго пробыла на солнце, когда посещала своих родителей в Южной Каролине. Ты ведь сказала, что именно туда они переехали из Глостера?

Салли медленно поставила бокал и вперила взгляд в пламя свечи.

– Почему ты этим занимаешься? – Голос ее слегка дрожал.

– То есть чем? – с невинным видом спросил он.

– Почему ты пытаешь меня по поводу моего прошлого?

– Что?

– Точно перепроверяешь или пытаешься меня подловить.

– О чем ты?

– Ты упомянул, что я жила в Сан-Францискодо того, как поступить к «Маккарти и Ллойду». А я сказала тебе в среду, что работала в компании, чья штаб-квартира находится в Лос-Анджелесе, я же работала в их филиале в Сан-Диего.

– Салли, я...

– Потом, говоря об авиакатастрофе, в которой погибли мои родители, ты сказал, что это произошло два года назад. А я говорила раньше, что это случилось одингод назад. Сейчас ты пытаешься подловить меня, заставив признать, что мои родители переехали из Глостера в Южную Каролину. А я отчетливо помню, как сказала, что они переехали во Флориду. – Она покачала головой. – Я знаю: у тебя хорошая память. Я видела тому подтверждение несколько дней назад, когда мы были на яхте. Даже Баллок что-то по этому поводу сказал. Я готова была поверить, что первые два раза ты оговорился, но Южная Каролина – это уж слишком. Это же глупо. Почему ты подвергаешь меня такому испытанию?

– Извини, Салли. – Не было причины отрицать. Она абсолютно права, и он будет глупо выглядеть, если станет упорно это отрицать. – У меня нет оправданий.

– Но зачем ты этим занимаешься?

Перейти на страницу:

Похожие книги