Остальные пауки, подражая умному собрату, также принялись отчаянно долбить стену и тем самым прокладывать путь к своей цели. Грохот поднялся умопомрачительный. Казалось, здание не выдержит подобного натиска и вот-вот обрушится.

От шума и сотрясения — страх обуял мужчинами, а женщины подчинились панике. Бежать было некуда, да и бесполезно. На улице или в темноте пауки моментально схватят их и используют в своих интересах. Хотя, чем черт не шутит.

Оставалось только одно — дать бой мерзким тварям. Хоть в сердцах и испытывали страх, все же, с виду только Грэг и Боб были полны решимости и отдавали себе отчет в происходящем. На всех остальных лицах застыла гримаса ужаса. Бывалая безмятежность Хиггентса, также дала слабину и старичок, часто моргая, вертел по сторонам головой, словно бы что-то искал.

Собравшись с силами, Грэг разбудил в себе чувство ответственности за окружающих людей. «Если ничего не делать, спасение, словно манна небесная, к нам не снизойдет», — раздумывал Блоу. Затем он, присев, потянулся за световой гранатой. Взяв одну, Грэг передал ее Бобу, а вторую положил в свой карман. Один бутылек с зажигательной смесью перекочевал в ладонь инженера. Сам себя проводник тоже не обделил.

В тот самый момент, когда они, вооруженные до зубов, собирались открыть дверь и выйти в коридор, здание затряслось, словно при шестибалльном землетрясении. Грэг отстранился от двери и попятился назад. Звуки долбления прекратились моментально, как только послышался хруст ломающихся потолочных перекрытий.

Дюжина пауков оказалась погребена под обломками обрушившейся несущей стены и потолка.

Тем не менее, даже под грудой многотонных кусков строительных материалов, неутомимые монстры были живы, но чтобы выбраться из-под завала, сил им явно недоставало. Разрезая воздух на части, монстры дергали лапками, пытаясь освободиться от заточения. Скребя о камни передними придатками, пауки истошно пищали, явно зовя на помощь сородичей.

— Удача на нашей стороне! — осознав происходящее, воскликнул Клаус. — Этих придурков — завалило.

— Не пели сук, на котором сидишь, — с иронией в голосе произнес Грэг.

Впервые за долгое время Дрю улыбнулась.

Вот только чувство радости, долго не продлилось. Открыв дверь и выглянув наружу, Грэг обнаружил, что коридора, как такового, не оказалось. Он тоже разрушился. Света там, естественно, не было. А лишь только поднявшаяся пыль и истошные вопли насекомых, отчаянно стремящихся освободиться.

Посмотрев налево, Блоу обнаружил, что часть лаборатории также разрушена.

Койка Марвина не пострадала и продолжала стоять на том месте, где и прежде. Сам пациент, импульсивно ворочаясь, отчаянно пытался освободиться от цепей, тщательно обмотанных вокруг его полумертвого тела.

— Марвин проснулся, — сказал Г рэг, посмотрев назад — в сторону Хиггентса.

— Конечно, проснулся, — подтвердил тот. — Он как раз и должен был проснуться. Эх, пожалел я все-таки, что не вколол ему еще снотворного, когда ходил за аэрозолем.

— Но мы еще все равно в безопасности, несмотря на этот инцидент с разрушением. Верно? — спросила Дрю.

Хиггентс покачал головой.

— Боюсь, что — нет. Теперь, эти паразиты уже скоро доберутся до источника энергии. Отныне, им ничто не помешает это сделать. Нужно поскорее убираться отсюда.

<p>Глава 26 Удавшаяся попытка</p>

Шесть человеческих фигур быстро, но очень тихо, пересекали темное пространство между зданием лаборатории и сетчатым ограждением. Грэг следовал впереди всех остальных и тщательно выверял каждый свой следующий шаг. Наконец, оказавшись у ограды, спасающиеся люди притаились, прислушиваясь, нет ли поблизости звуков, напоминающих паучьи шаги. Убедившись, что все тихо, они продолжили путь к заранее намеченной цели.

Оставаться в кабинете хирурга, было делом бессмысленным, ведь пауки, рано или поздно, нашли бы аккумуляторный блок. Поэтому здравомыслящие люди, пытаясь выжить, пошла на крайние меры и решили поискать спасения в другом месте, нежели в светлой комнате, которая неминуемо стала бы их каменной тюрьмой. Марвина они не стали брать с собой, чтобы ничто их не замедляло и не помешало им осуществить свой план. Но перед тем как уйти, Хиггентс ввел ему очередную дозу снотворного, в надежде, потом вернуться за бедолагой.

— У меня плохое предчувствие, — шепотом проговорил Хиггентс, обращаясь к Грэгу.

— В чем дело, доктор? — Грэг обернулся. Колонна, следующих за ним людей, остановилась.

— Мне кажется, эти твари следят за нами! — Он оглядел прилегающую территорию.

В поле видимости не оказалось ни чего похожего на даже тускло-синеватый отблеск.

Проводник отвернулся и продолжил медленное передвижение.

— Это все нервы, доктор, — сказал он Хиггентсу. — Возьмите свое воображение под контроль.

Хирург больше ничего не сказал, казалось, он сосредоточился на своем здравомыслии.

— Я боюсь посеять панику, — прошептал Клаус Бобу. — Что, если эти твари уже поджидают нас у ангара?

Боб ничего ему не ответил, а лишь крепче сжал в руке бутылек с зажигательной смесью и проверил, лежавшую в кармане, световую гранату.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Частицы

Похожие книги