— Можешь не сомневаться. — Он повернулся к Люку, внезапно сжал кулак и выкинул его в сторону его лица. Кулак остановился в дюйме от носа Люка, но тот все равно съежился и вскрикнул. Брэндон от души рассмеялся, а Присцилла одарила его снисходительной озорной улыбкой.
— Веди себя с ней потише, Люк, — сказал Брэндон и направился вниз по коридору Уровня В развязной походкой, прижимая к бедру кобуру с электрошокером.
В главном коридоре, который, как теперь понял Люк, был жилым крылом, стояли маленькие девочки, Герда и Грета, и смотрели на них широко раскрытыми испуганными глазами. Они держались за руки и сжимали в руках кукол, таких же одинаковых, как они сами. Они напомнили Люку близнецов из какого-то старого фильма ужасов.
Присцилла проводила его до двери и ушла, ничего не сказав. Люк вошел, увидел, что никто не заходил, чтобы забрать его ноутбук, и рухнул на кровать, даже не сняв обувь. Там он проспал следующие пять часов.
Миссис Сигсби уже ждала, когда доктор Хендрикс, он же Донки Конг, вошел в личный кабинет, примыкавший к ее офису. Она сидела на маленьком диванчике. Он протянул ей папку.
— Я знаю, что вы поклоняетесь печатным копиям, так что вот. Но много ли вам от этого пользы?
Она не открыла папку.
— От этого мне ни пользы, ни вреда, Дэн. Это ваши опыты, ваши вторичные эксперименты, и они, похоже, плодов не приносят.
Он с упрямством выпятил вперед челюсть.
— Агнес Джордан. Уильям Гортсен. Вина Патель. Двое или трое других, чьи имена сейчас не могу вспомнить. Донна какая-то. Со всеми ними у нас были положительные результаты.
Она вздохнула и пригладила свои редеющие волосы. Хендрикс подумал, что у Сиггерс птичья морда: острый нос вместо клюва, но такие же жадные маленькие глазки. Птичья морда, а за ней мозги бюрократа. Это безнадежно.
— И десятки розовых, с которыми у тебя не было никаких результатов.
— Возможно, это и так, но вы только подумайте, — сказал он, потому что то, что он в действительности хотел сказать,
— Я все это уже слышала, — сказала Миссис Сигсби. — Оставьте этот пафос для ваших программных заявлений.
— Это не значит, что тот парень, Эллис или Айрис Стэнхоуп представляют особую ценность. Мы не зря называем их никчемно розовыми. — Он выдал фыркающий звук и махнул рукой.
— Двадцать лет назад это было бы полезнее, чем сейчас, — ответила Миссис Сигсби. — Даже десять.
— Но…
— Хватит, Дэн. Проявились ли у Эллиса признаки ТП, или нет?
— Нет, но он продолжал видеть свет даже после того, как проектор был выключен, что мы считаем признаком.
Она вздохнула.
— Я не возражаю против того, чтобы вы продолжили свои тесты с Огнями Штази, Дэн, но вам нужно учитывать их перспективу. Наша главная цель — подготовить здешних обитателей к жизни в Задней Половине. Вот что самое главное, вот в чем цель. Любые побочные эффекты не представляют большого интереса. Руководство не заинтересовано в психическом эквиваленте
Хендрикс отшатнулся, словно она его ударила.
— Лекарство от гипертонии, которое также оказалось способным отращивать волосы на черепах лысых обывателей, вряд ли находится в одной лиге с процедурой, способной изменить ход человеческого существования!
— Возможно, и нет, и, возможно, если бы ваши опыты давали более частые результаты, я — и люди, которые платят нам жалованье — были бы в большем восторге. Но все, что у вас сейчас есть, это несколько случайных попаданий.
Он открыл было рот, чтобы возразить, но, когда она бросила на него свой самый грозный взгляд, тут же его закрыл.
— Ты можешь пока продолжать свои испытания, довольствуйся этим. Ты должен быть доволен, учитывая, что в результате них мы потеряли несколько детей.
— Розовых, — сказал он и снова выдал этот
— Ты ведешь себя так, словно их пруд пруди, — сказала она. — Может, когда-то и было, но не сейчас, Дэн. Не сейчас. А пока, вот тебе досье.