| "Get rid of the bastard." | - Избавься от этого ублюдка. |
| "We can't find him." | - Мы не можем его найти. |
| "Why not?" | - Почему? |
| ' The blacks have him. | - Он в руках негров. |
| The situation's out of control." | Ситуация вышла из-под контроля. |
| Jamie grabbed his hat. | Джейми схватил шляпу: |
| "Stay here and take care of things until I get back." | - Оставайся здесь и смотри, чтобы все было в порядке до моего возвращения. |
| "I don't think it's safe for you to go up there, Mr. McGregor. | - По-моему, вам не стоит ехать туда - слишком опасно, мистер Мак-Грегор. |
| The native that Zimmerman killed was from the Barolong tribe. | Мальчик, которого убил Циммерман, был из племени баролонг. |
| They don't forgive, and they don't forget. | Они ничего не забывают и не прощают. |
| I could-" But Jamie was gone. | Я мог бы... Но Джейми уже исчез. |
| When Jamie McGregor was ten miles away from the diamond field, he could see the smoke. | Он увидел клубы дыма еще за десять миль до алмазных полей. |
| All the huts at the Namib had been set to the torch. | Все хижины в Намибии пылали. |
| The damned fools! Jamie thought. They're burning their own houses. | "Проклятые идиоты, - подумал Джейми. -Сжигают собственные дома!" |
| As his carriage drew closer, he heard the sounds of gunshots and screams. Amid the mass confusion, uniformed constables were shooting at blacks and coloreds who were desperately trying to flee. | Когда экипаж подъехал ближе, Джейми услышал хлопки оружейных выстрелов, вопли и заметил среди всеобщей неразберихи полицейских в мундирах, стреляющих в негров и цветных, беспомощно бегущих неведомо куда в напрасных попытках скрыться. |
| The whites were outnumbered ten to one, but they had the weapons. | Белых было в десять раз меньше, но у них имелось оружие. |
| When the chief constable, Bernard Sothey, saw Jamie McGregor, he hurried up to him and said, | Начальник полиции Бернард Соти, увидев Джейми, поспешил к нему: |
| "Don't worry, Mr. McGregor. | - Не беспокойтесь, мистер Мак-Грегор. |
| We'll get every last one of the bastards." | Мы прикончим всех этих ублюдков. |
| "The hell you will," Jamie cried. "Order your men to stop shooting." | - Черта с два! - заорал Джейми. - Велите вашим людям прекратить стрельбу! |
| "What? | - Что?! |
| If we-" | Если мы... |
| "Do as I say!" | - Делайте, как я велел! |
| Jamie watched, sick with rage, as a black woman fell under a hail of bullets. | Джейми, вне себя от злости, с ужасом увидел, как под градом пуль упала негритянская женщина. |
| "Call your men off." | - Отзовите людей! |
| "As you say, sir." | - Как скажете, сэр. |