- Нет, – снова отворачиваюсь. – Я не могу находиться рядом со своим отцом.

- Разве? Но мне казалось…

- Нет, – перебила его я, – сегодня мы должны были сделать кое-что. И когда Джери коснулся меня, мне показалось, что я умираю. Раньше такого не было и потом, он…, – не договорив фразу, я поперхнулась. В горле было сухо, как в пустыне.

Дамблдор потер переносицу, затем взял с прикроватного столика графин с водой, наполнил кубок и протянул мне.

- Мо, мне нужно знать, что вы делали в Выручай-Комнате. Вы прятали Маховик Времени?

Глоток получился слишком большим, и я едва не поперхнулась, но кивнула.

- Моя мама нашла его. Мне кажется, в этом вся причина ее состояния. Только Джери говорит, что она ничего не помнит. Вы можете вернуть ей память?

- Могу, но вот вопрос: нужно ли? Не повредят ли юной Талии те воспоминания, которые были заботливо стерты из ее разума?

- А мне не повредит то, что моя мать сошла с ума?

- Во-первых, Мо, разве ты не решила остаться здесь? Мне казалось, этот вопрос давно решен, при определенных условиях, конечно. Одно из них – ты не вмешиваешься в линию твоих родителей.

- Я не делала ничего такого…

- Ты пыталась подружиться с твоим отцом, возможно, в его сознании что-то переключилось с мисс Уорнер на тебя. Он не говорил ничего такого, что могло смутить тебя?

Я пожала плечами. Джери держался почти скованно, даже когда держал меня за руку, не думаю, что он вообще питает ко мне какие-нибудь чувства, если только…

- Вообще, он сказал кое-что. Что он боится не выдержать всего, что случилось с мамой…

- Вот видишь! – довольно потер руки Дамблдор. – Мы уже ближе к ответу. Мо, вы не должны общаться. Не дай Мерлин, твой отец полюбит тебя, это будет конец всему. Ты исчезнешь из всех возможных реальностей.

- А может это к лучшему? Если я не могу видеть своих близких, то какой во мне смысл?

- Такой же, как и в каждом человеке. Жизнь. Величайший подарок, данный нам природой. Только представь, что ждет тебя после экзаменов! Целый мир, полный загадок и тайн!

Я закрыла глаза. Казалось, Дамблдор рассказывает мне сказку, где все хорошо, где все счастливы и никто не умирает. И нет никаких газет со страшными заголовками.

- Знаете, я не смогу вам помочь с «Орденом Феникса».

- Я это понял еще в Годриковой Впадине. Ты мне очень помогла, Мо, рассказав об этом своим друзьям. Я попросил их сегодня найти еще кого-нибудь, и, клянусь, это будет успех.

- Дамблдор, вы здесь уже пятнадцать минут! – мадам Помфри маячила в дверях с каким-то пузырьком в руке, – мне нужно дать Морриган Успокаивающую настойку, чтобы она смогла выспаться.

- Не смею задерживать! – поднял он вверх руки, словно сдаваясь. – Приятных снов, Мо.

После всего случившегося я вообще была не уверена, что смогу заснуть и не умереть от кошмаров. Зелье мадам Помфри было весьма кстати. Выпив горькую настойку, я снова провалилась в темноту, приятную и мягкую, где не было ничего. И это было то, что мне сейчас нужно.

Комментарий к Глава 31. Выручай-Комната. *Jack White – Love is blindness

====== Глава 32. Точка невозврата. ======

Совсем недавно мне было интересно,

Кто займёт моё место.

Когда я уйду, тебе нужна будет любовь,

Чтобы зажигать огонь в глазах.

Если бы цунами обрушилось, оно обрушилось бы на нас,

И среди песков и камней

Смогла бы ты выбраться самостоятельно?*

- Где Мо? – Мэри оторвала растрепанную голову от подушки и увидела, что кровать подруги пуста.

- Не знаю, – пожала плечами Лили, завязывая перед зеркалом галстук, – наверное, уже проснулась.

- Ага, – огрызнулась МакДональд, которая с утра всегда была не в духе – с первыми петухами.

До сих пор спящая Алиса что-то пробормотала во сне и попыталась зарыться в одеяло.

- Нет никаких причин для паники, – рассудительно ответила Эванс, приколов к мантии значок старосты, – может быть она с Сириусом, ну, ты понимаешь…

- Нет, – буркнула Мэри, одеваясь, – не понимаю. Учитывая фантастическую способность нашей подруги проваливаться сквозь землю, меньшее, что могло с ней произойти – это ночь в кровати Сириуса Блэка.

- Ты что-то знаешь? – Лили, нахмурившись, повернулась к ней. Мэри заправляла постель без магии, избегая ее взгляда. – Скажи мне!

- Я знаю то, что хорошо бы тебе оказаться правой, – спрятав палочку в карман, МакДональд взяла сумку с учебниками и направилась к двери, – и лучше тебе разбудить эту спящую красавицу, – указала она на Алису.

Наконец, оказавшись в коридоре, девушка вздохнула и уже не могла скрывать своего волнения.

- Блэк! – крикнула она.

Эхо ее голоса прокатилось по коридору. Из нескольких дверей высунулись удивленные гриффиндорцы. Выругавшись, Мэри вышла на площадку возле лестницы.

– Блэк, псина блохастая!

- Макарональд? – услышала она удивленный голос Сириуса.

Ну, конечно, вот же он, ошивается у доски объявлений.

– Ты спятила?

- О, да, Блэк, ты даже представить себе не можешь! – прорычала она, встряхнув волосами, готовая спрыгнуть со второго этажа прямо к нему на голову. – Погоди, я доберусь до тебя! – топая каблучками, она спустилась по винтовой лестнице, на ходу доставая волшебную палочку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги