– Не откажусь, – ответила та с прояснившимся личиком. – И еще раз спасибо. – Девушка поправила прическу на голове и критически взглянула на свой бюст. – Я уже начала думать, что мне недостает чего-нибудь.

– Вы прелестны, – заявил Карсон и, чтобы укрепить свои позиции, отпустил еще один комплимент. – Просто тут грубая публика.

Опустив бретельку, девица погладила его по руке.

– Я нахожу вас симпатичным. Вы шикарный тип. Глядя на этих ублюдков в зале, можно подумать, что все женщины перестали быть женщинами с тех пор, как работавшая здесь платиновая блондинка больше не приходит сюда и не выступает перед ними, раскорячив ноги.

– Тип из бара сообщил мне, что это как раз та девица, чьи фотографии помещены в газетах, – безразлично произнес Карсон.

– Да, это так.

– Как ее зовут? Чирли Гаризе?

– Чирли Гри, – поправила его блондинка, прихлебывая иа бокала вино. – Вообще-то она весьма странная девушка. Нельзя удержаться, чтобы ее не полюбить. У нее есть все: талант, красота, все! Но можно сказать, что в ней сидят два человека. Вот вы приходите к ней, и она очень мила, но на следующий день она делает вашу жизнь невыносимой.

– Вы знали ее? Вы вместе с ней выступали? – спросил Карсон, чтобы подбодрить ее и поощрить продолжать рассказ.

– Мы много раз гуляли вместе. Однажды мы отправил; с двумя типами, у которых что-то не ладилось. В другой раз ходили смотреть бега в Калиенто. Но в последний раз у нас получилось отлично. Не знаю, где она их подобрала, этих двух молодых моряков, и если я говорю "молодых", значит, они действительно были молодыми! Они нарушили свое одиночество и расположились на пляже Хермозы. Это в Кале Руйял, в павильоне, который находится ближе всего к морю, Чирли мне объяснила: "Мы утроим пикник на берегу моря. Будет очень занятно и весело". Но придя туда, она не пожелала даже выкупаться. Она ничего не хотела делать, кроме как разговаривать о своей сестре и пить. И умница-то Шеннон, и умеет-то вести себя, и прекрасные манеры... Она ее младшая сестра, ей двадцать лет и она собирается замуж, и ни один мужчина ни разу не дотронулся до нее даже пальцем и так далее и тому подобное... Короче говоря, вы представляете себе, что думали молодые парни и чего им хотелось. О Чирли не было и речи. Она годилась лишь для того, чтобы пить и разглагольствовать о своей сестре. Так что осталась только я, чтобы уладить дело. Когда оба парня расплатились за угощение, я подумала, а что будет дальше? Я вошла в комнату с одним из типов, но когда я увидела кровать и стену, с которой свисала бумага... – ее голос возвысился до патетики. – Женщина не должна допускать такие вещи. И я быстренько убежала.

– Вы говорите, что со стен свисала бумага?

– Да. Глядя на кровать, можно было подумать, что ее не убирали несколько месяцев.

– Ну что ж, благодарю за компанию, – проронил Карсон. – Последний павильон в глубине Кале Руйял, вы сказали?

– Совершенно верно.

– А когда приблизительно произошла эта встреча?

– Вчера вечером исполнилось три недели. Я помню об этом, потому что был день рождения Слима и он хотел, чтобы Чирли пошла с ним, – неожиданно девушка забеспокоилась. – Скажите, мистер, вы случайно не из полиции?

– Нет, – заверил ее Карсон. – Можете не беспокоиться, я не из полиции.

Он сунул десятидолларовый билет в сумочку девушки и осторожно спустится со своего табурета.

Сейчас он очень жалел, что он не из полиции. Чем глубже он вникал в эту странную историю, тем больше осложнялась ситуация, в которой он пытался разобраться.

Его свадьба с Шеннон произошла семнадцать дней назад. Это он знал точно. Но если Шеннон находилась в ссоре со своей сестрой в продолжение двух последних лет, то как Чирли могла знать, что ее сестра Шеннон собирается выйти замуж, приблизительно за неделю до ее телефонного звонка.

Да, тут было над чем задуматься!

<p>Глава 15</p>

Район оказался не из блестящих. Кале Руйлл была скорее переулком, чем улицей, заполненным повозками и имеющим с каждой стороны по семь павильонов.

Существовало лишь одно объяснение всему. Но оно содержало слишком много странных фактов. Вся эта история походила на гигантский фарс. Карсон начал кое о чем догадываться. Сцена изнасилования в трейлере, похищение Шеннон походили больше на фарс, чем на трагедию. Двое молодых парней без малейших моральных устоев отлично исполняли свою роль, заставив его быстро продвинуться к электрическому стулу. А это бы принесло сестрам Гри приличную сумму, равную годовому заработку Президента Соединенных Штатов Америки. Богатство, и вполне реальное...

Шофер, которого он нанял при выходе из "Желтого кота", оказался ангелом терпения.

– Послушайте, парень, – проронил он наконец, – Если вы собираетесь оставаться здесь всю ночь и любоваться небом, я не возражаю. Но вы просили доставить вас в Кале Руйял, вот мы и приехали по адресу.

Карсон расплатился с водителем и вышел из машины.

"Последний павильон, – сказала блондинка. – Самый близкий к морю".

Павильон оказался деревянным и старым. Некоторые павильоны пытались обновить, но ничего не могло вытравить из них запах заплесневелых бревен.

Перейти на страницу:

Похожие книги