– По телефону, когда бронировали жилье, вы сказали, что готовите подкаст по делу Оливии Ратерфорд…

Я киваю.

– Если хотите, я с удовольствием дам интервью. Я не жил здесь, когда пропали ее подруги – переехал сюда год спустя, – но хорошо знаю этот город. И людей. Все эти сумасшедшие теории и самих шарлатанов.

– Шарлатанов? – Я заинтригована.

– Да. Здесь есть медиум; она уверяет, что ей что-то известно. У нее якобы способность видеть что-то недоступное другим. Она уже многих тут обдурила. Но не меня. Не верю ни одному ее слову.

Я вспоминаю вывеску на Мейн-стрит.

– Вы имеете в виду мадам Тоуви?

– Ага, ее. С ней, может, и стоит поговорить, но все надо ставить под сомнение. – Джей ухмыляется. – Она, безусловно, добавит… как бы это получше сказать? Особый дух в ваш подкаст.

– Отлично, – говорю я, радуясь, что хоть кто-то готов дать мне интервью. – Мы можем встретиться попозже? Мне надо забрать свою машину, я оставила ее в лесу.

– В лесу? – Нэптон удивленно поднимает брови.

– Длинная история. – Интересно, знает ли он про Ральфа Миддлтона. Полагаю, что должен – ведь Ральфа нашли на его земле. Откладываю свой вопрос на потом.

– У меня есть несколько дел утром; вы сможете приехать в мой офис около двух? – Джей достает из портфеля визитку. – Вот, адрес здесь. Если повернуть на Хафпенни-лейн и потом направо, напротив Стаффербери-Стэйблз и проехать прямо до конца, как раз попадете к моему офису в промышленной зоне.

Я беру визитку и возвращаюсь домой. Меня переполняет беспокойство. Быстро переодеваюсь, не принимая душ, так хочется скорее отсюда уйти. Из этого дома, из леса, где мне постоянно кажется, что за мной наблюдают.

<p>21</p><p>Оливия</p>

Оливия открывает глаза – и сразу же проваливается в чувство обреченности, страха и сожаления. Только секундой позже она догадывается, почему. Ровно двадцать лет… Хотелось бы зажмуриться и проснуться в этот же день в 1998 году. Как много вещей она сделала бы по-другому!

В дверь звонят. Мама во дворе, кормит лошадей. Оливия спешно натягивает бриджи, в которых была вчера вечером, свитер и торопливо спускается, держась за перила.

Сердце слегка сжимается, когда она видит на крыльце Дейла с каким-то молодым человеком. У Дейла взъерошенные волосы и покрасневший от холода нос.

– Извини, что так рано, – говорит он, дыша на руки, чтобы согреться. Через открытую дверь неприятно врывается ледяной воздух. – Это сержант Лиам Стерлинг. Можно войти? Мы хотели бы задать несколько вопросов.

Во рту пересохло. В эту минуту Оливия страшно жалеет, что не осталась ночевать у Уэзли. Она не уверена, что справится с ситуацией одна. Но выбора нет, поэтому Оливия делает шаг в сторону, разрешая полицейским войти. Мужчины идут за ней на кухню. Они как-то несерьезно смотрятся за маленьким деревянным столиком. Дейл в странных носках и сержант Лиам Стерлинг, яркий блондин с мальчишескими прыщами. Ему бы в колледж, а не в полицию…

Она предлагает им кофе, они с удовольствием соглашаются. Пока Оливия наливает напиток в кружки, Дейл произносит:

– Боюсь, у нас плохие новости.

Рука, в которой Оливия держит чайник, дрожит. Кажется, она не сможет донести кружки до стола, не уронив или не расплескав их.

– Думаю, тебе лучше присесть, – предлагает Дейл. Он встает и помогает ей поставить кружки. Садясь напротив Оливии, говорит: – Ральфа Миддлтона нашли мертвым прошлой ночью.

Она не в состоянии ничего сказать. В сознании всплывает их последний разговор. Боль в его глазах. Ее слезы. Ох, Ральф!

Оливия закрывает лицо руками, кровь приливает к голове. Она слышит голос Дейла: он успокаивает ее, говорит, как сожалеет, спрашивает, может ли кто-то с ней сейчас побыть… Она поднимает голову.

– Все в порядке.

– Как я понимаю, ты вчера навещала его, около четырех?

Оливия кивает, ладони ее вспотели. Она не может рассказать, о чем они говорили.

– Свидетель видел, как ты ушла от него в слезах.

Она бросает взгляд на сержанта Стерлинга. Тот еще не сказал ни слова, но у него открыт ноутбук и он внимательно смотрит на нее своими чистыми голубыми глазами.

– Да, – она еле сдерживает слезы, – мы глупо поспорили. Ничего особенного, на самом деле. Я… я пыталась уговорить его поменьше пить. Есть более здоровую еду, следить за собой. Я чувствовала себя в долгу перед ним – он спас мне жизнь, хоть это и случилось давно.

Понимают ли они, что она лжет? Ей никогда не удавалось хорошо скрывать правду, хранить секреты… Сержант Стерлинг что-то пишет в ноутбуке.

– Как, – спрашивает она с придыханием, – как умер Ральф?

– Мы думаем, что из-за травмы головы, хотя точно будем знать только после вскрытия, – отвечает Дейл.

– Может, он упал и ударился?

Дейл качает головой.

– Пока все выглядит достаточно подозрительно. Прости, Оливия. Я знаю, ужасно представить, что кто-то хотел это сделать умышленно.

У Оливии внутри все сжимается. Она вдруг осознает, что Ральфа больше нет. А как же его животные? Как же Берти, Тиддлз и Тимми Вилли, да и все остальные? Надо их найти. Она возьмет их к себе – это самое малое, что она может сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги