Вера. Имя появилось благодаря выдумке о римлянке-христианке Софии, трех малолетних дочерей которой подверг пыткам и казни император — истребитель христиан. Доказано, что вся история о трагической участи Веры и ее сестер вымышлена, исходя из четырех догматов церковной философии IX—X веков — мудрости, веры, надежды, любви, под которые «поставлены» несуществовавшие девочки. Мнимое имя (в действительности отвлеченное понятие) греки приняли не в подлиннике, как все другие иноязычные имена, а заменили греческим; то же проделали и русские, заменив словом
Вероника. Имя пришло к русским вместе с принятием христианства, но никогда не было частым, преимущественно его брали, поступая в монахини. Этимология неизвестна, предложенные гипотезы неверны. Теперь имя в городах в среднем получают 4 из 1000 девочек, в сельских местностях — вдвое реже.
Весняна. Новое имя, недавно пришедшее от южных славян (из Сербии). Неплохо для девочки, рожденной весной. Хорошо вписывается в частые имена на
Вивиана. Новое имя, заимствовано из западноевропейских языков (основа латинское
Викторина. Женская форма от древнеримского мужского имени Виктор (см.). Помеха употреблению — совпадение с названием известной игры.
Виктория. Древнеримское (латинское)
Виоланта. Испанское
Виолетта. По-французски — «фиалка». Новое имя. Уменьшительный суффикс
Виталина. Латинское — «жизненная, живучая». Новое имя, представленное лишь единичными примерами. Но и по значению, и по форме удачно (форма
Влада. Новое имя, возникло из кратких форм составных имен с начальным
Владислава. У русских имя новое, так как в «святцах» его не было. Пришло от западных славян как производное от мужского имени Владислав (см.). Сейчас переживает «второе рождение».
Владлена. Новое имя. Образовано сокращением слов «Владимир Ленин». Распространено в городах.
Галатея. В древнегреческой мифологии имя одной из морских нимф. Особую известность получило по легенде: гениальный скульптор Пигмалион изваял девушку настолько прекрасную, что он влюбился в нее, и по его просьбе Афродита оживила статую. У нас сделана попытка ввести это имя в употребление. Последуют ли другие — неизвестно.
Галина. Древнегреческое — «спокойная, тихая». У русских оставалось малоизвестным вплоть до начала XX века, когда только и стало распространяться. В 20‑е годы заняло второе место по частоте даже в деревне, где разделяло его с именем Валентина. Но позже пошло на убыль, хотя оно звучно, просто и нет ни малейших причин его браковать. Сегодня в сельских местностях Галиной называют 21 из 1000 девочек, в городах — вдвое реже.
Генриетта. Новое заимствование из западноевропейских языков. Там оно образовано из мужского имени Генрих с уменьшительным французским суффиксом
Гертруда. Новинка 20‑х годов нашего столетия. По происхождению — средневековое немецкое имя со значением «невеста копья». При его переносе на русскую почву не обошлось без казуса. В начале 30‑х годов молодой отец, услышав это имя, поспешил так назвать дочь, а много позже выяснилось, что он принял его за новую конструкцию и был уверен, будто смысл имени — сокращенное «героиня труда». Пока редко.
Глафира. Древнегреческое — «изящная, стройная». К русским принесено христианством из Византии. В прошлом было довольно частым. К настоящему времени имя вышло из употребления.
Гликерия. Древнегреческое — «сладкая». К русским принесено христианством из Византии. В повседневной разговорной форме — Лукерья. В начале нашего века стало заметно сокращаться в употреблении, а затем сошло на нет.
Глория. Латинское