— О'кэй, — сказал Мейсон. — Да, Пол, захвати с собой кубик воска. Пока я буду отвлекать внимание, постарайся сделать слепки с ключей.

— Тебе нужны копии? — спросил Дрейк, и в его голосе послышались нотки сомнения.

— А что, закон это запрещает?

— Черт его знает, Перри. Ты закон знаешь лучше.

— Тогда делай то, что я тебе говорю. Мне нужны копии всех ключей. Нам нужно работать. Мы будем искать то, что против нас.

<p>Глава 11</p>

Усталый сотрудник отдела судебного следователя сказал:

— Мне придется пригласить сюда либо районного прокурора, либо кого-нибудь из полиции.

— Сегодня в суде было объявлено, что нам разрешено осмотреть вещи Дугласа Хепнера, — заметил Мейсон.

— О, тогда все в порядке, — согласился служащий. — У меня нет причин, чтобы отказать вам. Прошу следовать за иной.

Пройдя длинный коридор, он вошел в комнату с множеством пронумерованных ящиков, размещенных вдоль стен. Отперев ключом один из них, он сказал:

— Прошу. Вот эти вещи.

— У покойного была в карманах всякая мелочь, — сказал Мейсон, — авторучка, записная книжка и всякое такое…

— А это все здесь, в этом маленьком ящичке. — Служащий отпер еще один замок и выложил всю мелочь на стол. — Вот так и работаю, — вздохнул он. — Нужно знать назубок, где что лежит.

— Ничего не поделаешь, — согласился Мейсон, сделав выразительный знак Делле Стрит.

— Боже мой, вот это работка! — воскликнула Делла, направляясь к противоположной стене, где размещались такие же запертые на замки и пронумерованные ячейки. — Как секретарь, я вполне понимаю вас и разделяю ваши трудности, — засмеялась она.

Взгляд служащего потеплел, и он, подойдя н Делле, принялся рассказывать ей о том, чем ему приходится заниматься. Делла проявила живой интерес к рассказу. Как бы машинально она направилась в соседнюю комнату, увлекая за собой и охранника, который, бросив взгляд на Мейсона, послушно отправился за Деллой, отвечая по дороге на ее вопросы.

Мейсон принялся осматривать одежду.

— Костюм сшит у частного портного, Пол, — заметил он. — Но его клеймо тщательно срезано. Может быть, это работа полиции?

— Сомневаюсь, — ответит Дрейф. — Но срезано аккуратно.

— Взгляни на белье, вон там, под пиджаком, — сказал Мейсон. — И давай сюда свою ультрафиолетовую лампу.

Дрейк приподнял пиджак, включил лампу и направил ее луч на стопку нижнего белья. И почти тотчас же на нем проступили цифры.

— Вот они! — воскликнул Мейсон; — Записывай, Пол. — Он тщательно расправил белье. Теперь номер был ясно виден: Н4464.

— Быстро, — прошептал Мейсон. — Убирай лампу, Пол. Я не хочу, чтобы охранник сообщил полиции, чем мы здесь занимались. А главное, я не намерен дарить им идеи.

— А как быть с костюмом? — спросил Дрейк.

— Не будем его трогать, — сказал Мейсон. — Давай-ка лучше снимем оттиски с ключей. Я подниму пиджак и загорожу тебя от охранника.

Охранник, посмотрев в их сторону, вдруг повернулся и направился обратно к столу. Заметив это, Делла поспешно отвлекла его каким-то новым вопросом. Тем временем Мейсон приподнял пиджак и, держа его за плечики, сделал вид, что рассматривает на нем швы. Делла обернулась к какому-то ящику и задала служащему новый вопрос:

— Скажите, а это что такое?

Однако охранник, заподозрив неладное, быстро направился к Мейсону. Тот же, продолжая держать пиджак за плечика, стал поворачивать его перед лицом охранника то в одну, то в другую сторону, заслоняя им Дрейка.

— Ребята, чем вы тут занимаетесь? — спросил служащий.

— Нам бы хотелось найти хоть один ярлык, — заметил Мейсон, как ни в чем не бывало, — а они все срезаны.

— Кто же их срезал? — резко спросил охранник.

— Откуда мне знать? — парировал Мейсон. — Здесь ваша вотчина.

— Ярлыки были на месте, когда вещи поступили сюда.

— Были на месте?! — В голосе Мейсона послышалось удивление. — Так куда же они подевались?

— Вам придется задать этот вопрос в полиции, — довольно грубо ответил служащий. — Мне разрешили пустить вас затем, чтобы вы только взглянули на вещи. Районный прокурор распорядился показать вам их, и все. Так что валяйте смотрите. А что делает тот парень?

Дрейк выпрямился, держа в руках связку ключей.

— Я изучаю ключи, — сказал он, — стараюсь найти на них номера.

Охранник рассмеялся:

— Полиция тоже пыталась найти их, однако…

— Тогда все в порядке, — сказал Дрейк, кидая связку ключей на стол.

— Нечего и смотреть. Как у тебя дела, Перри? Все посмотрел, что хотел?

— Думаю, что да, — ворчливо пробормотал Мейсон. — Можно идти.

Когда они вышли на свежий воздух и отошли подальше от помещения, где пахло трупами, формалином и смертью, Дрейк спросил:

— Ну и что теперь?

— Приступай к работе, Пол, — ответил Мейсон. — Тебе предстоит найти прачечную, и сделать это надо быстро.

— Имей совесть, Перри, я голоден как волк, — взмолился Пол. — Мы все равно ничего не добьемся, пока…

— Начни с полицейского участка, — невозмутимо продолжал давать наставления Мейсон, — используй свои связи. Поговори о секретаршей ассоциации прачечных…

Дрейк застонал.

— Предвижу, что за ночка мне предстоит.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Журнал «Искатель»

Похожие книги