Воскресное утро было мрачное. Погода хмурилась, было душно, как перед грозой. У меня болела голова, к тому же мы с Эйнаром поссорились, что случалось с нами довольно редко. Видно, на нас подействовала неприятная атмосфера на вечере у Адели. О чем бы мы не заговорили, разговор кончался спором.

Я считала, что Турвальд Бьерне очень симпатичный, а Эйнар сказал, что он отвратный и скользкий тип. Я заявила, что, по-моему, поведение захмелевшей Адели было комичным. Эйнар ответил, что не видит в этой сцене ничего комичного, напротив, она его обеспокоила.

После чего он с упреком посмотрел на меня и бросил мне в лицо обвинение:

— Между прочим, ты сама порядком набралась.

— Что? Ты хочешь сказать, что я была пьяна? Это я-то?

— Но ведь ты продолжаешь кормить ребенка грудью и должна вести себя осторожнее.

Я разозлилась и заявила ему, что и без его указаний знаю, как обращаться с дочерью, что она, верно, не пропадет оттого, что ее мать позволила себе выпить сто граммов водки.

Потому мы поменяли тему разговора на не менее жгучую: таинственный посетитель, стучащий в нашу дверь, и череп с горящими глазами на лесном пригорке. Было уже около часа ночи, когда зазвонил телефон. Эйнар с раздражением подошел к черному аппарату тети Отти и поднял трубку.

— Буре слушает… Что? Это Хедвиг? Нет, ничего… Что случилось?

Я увидела, как Эйнар изменился в лице. Сонного вида и недовольства как не бывало.

— А врача вызывали? — с тревогой спросил он. — Да, да, будем у вас через несколько минут.

Он положил трубку и медленно произнес:

— Все утро Адели было очень плохо. Ее мучает рвота и понос. Хедвиг говорит, что ее просто вывернуло наизнанку. Врач, которого им наконец удалось вызвать, будет через полчаса, и она просто не решается оставаться с Аделью одна.

Поспешно накинув на платье кардиган, я вышла в сад. Начиналась гроза, уже накрапывал дождь, и я озябла. Эйнар держал меня за руку и болтал о том о сем, стараясь отвлечь меня от мрачных мыслей:

— Хедвиг — скромная и славная женщина. Но сейчас она была сильно взволнована, она извинялась за то, что побеспокоила нас. Аларика она не хотела звать, он еще не оправился после ночного приступа. У Йерка нет телефона, а Турвальд, видно, отключил его, потому что на звонок не отвечает.

— А Виви Анн? — спросила я и почувствовала, что мой голос слегка дрожит.

Ответ на этот вопрос мы получили, придя на виллу Адели. Виви Анн лежала на диване в зале и, зарыв лицо в подушку, отчаянно рыдала.

— Она умирает, — всхлипывала она, — умирает! О, Боже, что мне делать?

Я поняла, что на ее помощь Хедвиг не может рассчитывать, и через комнату Адели вошла в ее спальню.

Склонившаяся над кроватью Хедвиг выпрямилась и со слезами на глазах прошептала:

— Спасибо, что вы пришли. Так страшно брать на себя ответственность. Но я не знаю… чем облегчить ее страдания.

Без косметики лицо Адели было старое и морщинистое. Кожа приобрела пугающий желтоватый оттенок. Она медленно стонала, внезапно ее тело напряглось в страшной судороге. Руки и ноги посинели, пульс стал частым и слабым, дышать ей становилось все труднее.

Хедвиг протянула ей таз, и ее начало рвать…

Последующий час был сплошным кошмаром. Мы беспомощно смотрели на эту ужасную сцену, слушали стоны и жалобные крики больной и ждали, ждали прихода врача.

Но когда врач наконец переступил порог спальни, чтобы сделать болеутоляющий укол, было уже поздно.

Сердце Адели перестало биться.

<p>Глава пятая</p>

Доктор Нильссон заменял местного врача на время отпуска, упландские дороги он знал плохо и по дороге в Ронсту несколько раз терял ориентир, сворачивая не туда, куда надо, и чувствовал себя неловко, оттого что приехал с опозданием. Он даже с некоторым облегчением выслушал Хедвиг, как плохо было ее сестре всю ночь, что вся ванная буквально залита рвотой, понимая, что вряд ли помог бы Адели, явись он на полчаса раньше.

— Судя по всему, это сильное пищевое отравление. Что ела госпожа Ренман?

Эйнар, задававший Хедвиг тот же вопрос, ответил:

— Она ничего не ела со вчерашнего вечера. А за ужином ела раков. Очень много. И еще жаркое из почек с грибами.

Доктор многозначительно кивнул.

— Есть грибы всегда рискованно.

Эти банальные слова, сказанные тихим голосом, произвели удивительный эффект.

Хедвиг Гуннарсон, бледная от усталости, но все же владевшая собой, вдруг разрыдалась.

— Нет, нет, только не грибы… Грибы никак не могли ей повредить.

Я неловко погладила ее жидкие, невыразительного цвета волосы.

— Успокойся, слезами горю не поможешь…

— Ты не понимаешь… Эти грибы… Я сама их собирала. И знаю, что они не ядовиты, могу поклясться. Между прочим, мы все их ели.

Доктор Нильссон пристально посмотрел на нее.

— И никто, кроме нее, не заболел?

Виви Анн, выплакавшая все слезы и в изнеможении лежавшая на диване, подняла голову и сказала:

— Дядя Аларик! Я думала, что он умрет! — И мрачным голосом Кассандры добавила: — Может, он уже умер.

Эйнар рассказал о ночном происшествии, и я поняла, что подозрения доктора о грибах Хедвиг усилились. Я решила вмешаться и задала отвлекающий вопрос:

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Искатель (журнал)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже