— Извини. С моей стороны не разумно предлагать тебе подобное. Но…, - смутившись, он отвел взгляд, — ты мне понравилась. И я надеялся, что ты согласишься. Я не буду просить о благословении. Хочу лишь, чтобы ты стала моей избранницей.

— Тогда я согласна. Только обязательно поймай змея. — Я улыбнулась, похлопав парня по плечу.

И пошагала вдоль рядов. Он остался, ошарашено глядя мне в след. И нагнал только, когда я вышла на площадь. Здесь яблоку негде было упасть. Со стороны сцены звучала музыка. А приятный женский голос пел о древнем герое, о великой битве, о предательстве друга и несчастной любви. К лавке Ниты мы пробивались с боем. А там уже ставили столы и скамейки. Люди с любопытством взирали и громко обсуждали новшество. Особо нетерпеливые рвались занять места. Но мрачный взгляд Астара останавливал всех у входа «средневекового кафе».

— Вот и вы! Наконец то! Я уже не знаю, как удерживать будущих посетителей. — Нита бросила на нас негодующий взгляд, а потом с ослепительной улыбкой на губах произнесла. — Дорогие гости прошу, проходите и занимайте места. И не забывайте сначала купить выпечку и напитки.

Поначалу я беспокоилась что мои «кулинарные шедевры» не оценят. Но я ошиблась. Наша небольшая чайная была забита до отказа. Знахарка посылала Джуна еще два раза за кипятком для травяного чая. Иногда мне удавалось мельком посмотреть представление. Вот и сейчас по площади разнеслись звуки веселой и ритмичной музыки. И я засмотрелась как озорно и бойко танцует девушка на сцене. Виртуозно меняя маски одну за другой. Зрелище завораживало и пугало одновременно.

— Ритуальный танец невесты Безликого. — Шепнул на ухо мужской голос.

Я испугано шарахнулась в сторону.

— Прости. Я не хотел пугать. — Джун смотрел на меня с виноватой улыбкой.

— А ты не подкрадывайся так неожиданно. — Кинув на него сердитый взгляд, я перевела разговор на другую тему. — У вас все ярмарки так проходят?

— Нет. Только в честь сбора урожая. Для всех жителей Усть-Яшасу эта ярмарка символ былого величия. По рассказам деда до войны через нашу деревню пролегали торговые пути. На время войны их закрыли, а потом так и не возобновили. Деревня постепенно приходила в упадок. Однажды деревню посетил проклятый император. В ту пору как раз проходила праздничная ярмарка. Императору пришелся по душе обычай празднования сбора урожая. Поэтому он даровал право ежегодного проведения подобных ярмарок нашей деревне. Не так давно Кайран решил оспорить данное право. Но отец отстоял и с честью опроверг все его притязания.

— Смотрю молодой человек вам нечем заняться. Раз трепитесь без толку. — Погрохотал грубый голос над нашими головами. — Доброй торговли девушка. Мы еще не представлены друг другу. Я отец этого оболтуса.

— Отец, — Джун почтительно склонил голову.

Передо мной возвышался уже не молодой грузный мужчина. Черты его лица напоминали Астара. Хитро прищуренные глаза внимательно разглядывали меня, а на губах играла лукавая улыбка.

— Юкари. Добрый день.

— Слышал, здесь продают великолепные пироги. А продавщица дева небесной красоты. Решил убедиться воочию. Ты не красавица, но очень мила. Теперь осталось попробовать твою выпечку. Что посоветуешь старику?

— Спасибо, — смутившись, я, покраснела и отвела глаза, — я даже не знаю. Что вам нравится? У нас остались пироги со сливами и с персиками.

— Тогда давай оба и травяной чай. — Я отвернулась, выполняя заказ. — Да благоволит тебе Немайн! Шакхар каким ветром тебя занесло в наше захолустье?

Я резко обернулась. От волнения стучало в висках. В пяти шагах от нас стоял высокий мужчина в черном плаще. Он только что откинул капюшон и теперь на меня смотрели темно-зеленые проницательные глаза Шакхара.

— Да благоволит тебе Безликий Акрам! Ищу одну неуловимую девчушку. И наконец-то поиски увенчались успехом. Добрый день Юкари.

— Шакхар! — от волнения голос охрип, и я глупо таращилась на подходящего мужчину. Но все, же взяла себя в руки, — Как ты нашел меня?

Он рассмеялся. Джун с отцом удивленно переводили взгляд с меня на Шакхара.

— Вы знакомы? — последовал вопрос от старшего Ки Ана.

— Теперь я должник этой девушки. Она спасла мою дочь.

— Сая с ней все в порядке? — не удержалась я от давно мучавшего вопроса.

— С ней все хорошо. А вот ты? Мы все время шли след в след. И постоянно опаздывали на полшага. Сначала в подвале. Всего за полчаса до нашего прибытия разбойники увезли тебя. Потом на мосту. Скажи, зачем ты прыгнула с моста? Ох, и прибавила ты седин своей безумной выходкой.

— Извини, — я робко улыбнулась, — я не знала. И тогда мне казалось, что это единственная возможность для побега. Значит, вы спасли тех несчастных?

— Да. Не волнуйся. Лучше бы о себе беспокоилась. Хаято рвет и мечет.

— Хаято!? Он тоже здесь? — на долю секунды сердце замерло и забилось, как птичка в клетке, когда последовал ответ.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги