Непременно положительное сакрально-символическое видение образа осла, священного животного бога Сетха, присущее древним евреям ещё и в эпоху Судей, несомненно, связано с их гиксосским прошлым, в котором синкретический Сетх-Баал-Хаддад считался наиважнейшим богом. Так, белый (благословлённый Небом) осёл Мессии (Машиаха), на котором он въедет в Иерусалим, - символ мира и спасения. Валаамова ослица (Чис.22) оказывается не только мудрее своего хозяина, но и сообщницей Божьей воли. Осёл - не только священное животное пророков, но и царей, и судей: ремень из кожи осла использовался, согласно решению суда (49-2.с264), для наказания виновного. Особое отношение к ослу проявилось и в том, что первенца осла, которого (как первинки) надлежало принести в жертву Богу, разрешалось заменять только агнцем (т.е. обменивать на другую жизнь, уравненную с человеческой). Характерно, что именно гиксосское прошлое древних евреев сделало возможным (и даже предпочтительным) осуществление ритуальной замены (жертвы замещения) священного животного бога Сетха (представляющего самого бога) на соответствующее жертвенное животное, символизирующее (эмблема) великих месопотамских богов "веры отцов" Сина или Энки (на ягнёнка или козлёнка); что указывает на оценку их статуса (что нашло отражение и в мозаизме, см. ниже).
Отметим также египетский обычай, навсегда укоренившийся у евреев: не общаться с женщинами в храме, молиться порознь. Хорошая осведомлённость ха-ибри в египетских нравах отражена, в частно-сти, в библейском повествовании о том, как в Египте жену Авраама, красавицу Сарру, отдали фараону в наложницы.
Так, египетский царевич Гирсам воспевает красоту Сарры в следующих стихах (Кумранский "Апокриф Бытия", (99.с210)):
Нет никого прекрасней Сары:
Прекрасней нет её волос блестящих,
Сияющих очей, прямого носа
И лика светоносного её,
Её грудей округлых, белой кожи,
Изящных рук и пальцев нежных,
Проворных ножек, мягких бёдер!
Из всех девиц, невест,
Что в нашем поднебесье обитают,
Нет ни одной, подобной Саре,
Прекраснейшей из дев земных,
Столь совершенной обликом своим
И столь же мудрой и благочестивой.
Ах, как нежны движенья рук её!
В посвящённом Аврааму разделе "Апокрифа Бытия" говорится, что ещё до прихода в Египет, праотца посетил вещий сон, в котором он увидел себя в образе "кедра" (кедр - "Древо познания" шу-мерских мифопоэтических представлений), а свою жену Сарру - в виде "пальмы", дерева богини Иштар (т.е. как "Древо жизни"). И Авраам стал опасаться, что, домогаясь этой благоуханной пальмы, фараон погубит (срубит) могучий кедр ("Древо познания"). "Вот... (говорит он Саре), узнал я [в вещем сне о том, что будет], что [раз] ты - женщина красивая видом; и будет, когда увидят тебя египтяне (то) и скажут: "это его жена" и убьют меня. А тебя оставят жить" (Быт.12.13). Поэтому осторожный Авраам открывает высокомерным египтянам лишь часть правды: он говорит, что Сара - его сестра ("Да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою" (Быт. 20.12)). Следует отметить, что хотя во Втор. (27.22) и говорится: "Проклят, кто ляжет с сестрою своею", женитьба на сестре, рождённой другой матерью, была обычным делом в Древнем Египте и законной в Израиле, вплоть до времён царя Давида (99.с194).
Примечательно, что история со сходным сюжетом изложена в папирусе Дорбиньи (48.с437). В Древнем Египте, с правовой точки зрения, считалось нормальным явлением, когда у мужа отчуждалась в пользу фараона (земного бога) приглянувшаяся ему женщина (чья-то жена), а сам муж умертвлялся.
2. Литература и мифология Египта в Ветхом Завете.
Ветхий Завет убедительно свидетельствует о широкой осведомлённости и о весьма глубоких познаниях составителей и редакторов Священного писания в литературе и богатой сакральной мифологии Древнего Египта.
2.1 Литература.
И при дворе фараона, и в храмах, и в частных домах египтян высоко ценилась литературная эрудиция. Так, фараон ("Пророчество Неферти") просит своих царедворцев отыскать и прислать к нему человека, "который скажет мне... избранные изречения".
Представляется, что некоторые литературные произведения Египта могли послужить образцами при написании отдельных глав и разделов Танаха, поскольку перекличка (явные параллели) ряда биб-лейских и египетских литературно-религиозных образов очевидна. В частности, содержание и стиль книги "Притчи Соломоновы" во многом напоминают египетские тексты "Поучений Аменемопе" (папи-рус 10474, Британский музей; не позднее ХIV в. до н.э.), ибо в них встречаются почти дословные совпадения. Приведём некоторые примеры (82.с532; 91.с357):
Поучения (1.6). "Приклони уши твои, внимай присловьям, сказанным мною,
приложи сердце своё к пониманию их. Ибо полезно вложить
их в сердце твоё".
Притчи. "Приклони ухо своё, внимай словам моим и обрати сердце
своё к пониманию их. Ибо утешительно будет, если будешь
хранить их в сердце твоём" (22.17,18).
Поучения (2.21). "Наполни его брюхо (содеявшего зло) хлебами, которые
есть у тебя".