Я пиналась и отбивалась, пребывая в недоумении. До этого момента оджиджи оставляли меня на ночь в покое, пока я спала и разговаривала с братьями и сестрами. Они никогда раньше не вмешивалась в мои сны.
Санджит кричал мне вслед, отчаянно протягивая руки к небу. Его голос становился все слабее с каждым словом:
– Оджиджи… по всему Аритсару… благородным семьям… опасность. Пожалуйста, Тар, будь осторож…
Я проснулась в Имперских апартаментах в холодном поту и резко села в постели. Схватила с тумбочки еще один лист кусо-кусо, пытаясь уснуть снова. Но каждый раз, когда я намеревалась вернуться в сон Санджита, оджиджи вставали на пути, крича, визжа и плача до тех пор, пока у меня не оставалось выбора, кроме как проснуться.
Наконец я сдалась, обессиленно откинувшись на спину.
Глава 17
Несколько недель пролетели незаметно. Каждое утро я встречалась с Минь Цзя и Да Сео в небесно-голубом шатре, дружески общаясь с ними за завтраком. Потом я вдыхала кусо-кусо и падала в поток своих воспоминаний. Когда тело приспособилось к ежедневным трансам, я начала устраивать и вечерние встречи – с вождем Урией из Благословенной Долины и юным королем Цзи Хуанем из Морейо. Я приспособилась выпалывать сорняки из сада своего разума, вырывая с корнем не льстящие мне воспоминания и заменяя их аккуратными ухоженными цветами.
В этой версии моей истории, которую я показывала правителям, я не
И самое главное: в этой версии моей истории я совершенно не помнила, как ранила Экундайо Кунлео кинжалом.
Я очнулась возле его тела. Да, его кровь была на моих руках. Но я не помнила, как это случилось. Все это время я была в трансе – безвольная пешка, пробудившаяся от ужасного сна… а не монстр, который заманил Дайо к Колчану Энитавы расчетливо и хладнокровно, в трезвом уме и ясной памяти.
Я говорила себе, что это честно. В конце концов, я ведь не убирала
Вождь Урия неодобрительно нахмурил лоб, узнав, как я восстала против покойного императора, а у Цзи Хуаня покраснели щеки от моих интимных воспоминаний о Санджите… но мы с правителями постепенно сблизились. Минь Цзя говорила, что иногда ей снятся сны от моего лица. Урия улыбался, сдержанно, но по-отечески, когда мы проходили мимо друг друга в коридорах дворца. Цзи Хуань приглашал меня играть в шахматы на его частной вилле.
И все же каждый раз, стоило мне попробовать Луч, правители падали от боли. Она стали уважать меня. Я даже нравилась им. Но несмотря на часы, проведенные в шатре в дымке кусо-кусо… эта теплая симпатия трех аритских правителей так и не превратилась в любовь.
Оджиджи упрекали меня, как обычно, награждая меня головными болями, ругали, что я
В животе у меня завязывался узел, когда я вспоминала слова первого оджиджи, убившего Таддаса:
И что же это, интересно, за цели такие?