– Бригада предпримет все возможное. Они будут делать то же самое, что и фельдшер скорой помощи, но с использованием другого оборудования. А теперь расскажите мне, пожалуйста, все подробно.

Карен и Джо сели. Они отвечали на вопросы и смотрели, как сестра заполняла бело-голубую карточку.

– У вас есть еще дети? – спросила она.

Джо крепко сжал руку Карен.

– Только Джек, – ответил он, – наш первый ребенок погиб несколько лет назад в автокатастрофе, – и мысленно добавил: «В возрасте Джека».

Сестра изменилась в лице:

– Извините.

Задав еще ряд вопросов, она сказала, что отлучится на пару минут, чтобы выяснить ситуацию, и вышла.

Когда дверь закрылась за ней, Карен, не глядя на Джо, бросила:

– Он уже мертв, так?

Джо покачал головой:

– Может, он просто контужен.

– Контуженые дышат.

– У него гипотермия. Дети лучше переносят охлаждение.

– Ты должен это знать, – неожиданно язвительно сказала она.

Джо погладил ее по руке.

– Все должно быть хорошо, – неуверенно произнес он.

– Я не должна была выпускать его из виду.

– Ты не виновата.

– Я не вынесу этого, Джо! – вскрикнула Карен.

Джо крепко прижал к себе жену, гладя по волосам:

– Ну же. Он просто маленький разбойник.

Над ее головой висела картина Констебля «Повозка с сеном», однако Джо не мог разглядеть ее, все расплывалось перед глазами. Комната вызывала клаустрофобию, унылые кремовые стены давили, уничтожая надежду.

Дверь отворилась, и вошла сестра. Взгляд ее был печален.

– Боюсь, ему все еще очень плохо.

– Он умер? – выстрелила вопросом Карен.

– В настоящий момент бригада применяет технологию быстрого согревания. Возможно, это поможет запустить сердце.

– Скажите, он умер?

Сестра бесстрастно посмотрела на Карен:

– Миссис Мессенджер, при гипотермии всегда есть надежда. Дети очень выносливы. Делается все, что только можно. Он очень шаловливый ребенок?

Карен кивнула:

– Он любит прятки. Считает, что прятаться от нас – самая веселая забава.

Сестра улыбнулась. На несколько минут воцарилась тишина.

– Можно пройти, чтобы увидеть его?

– Вам лучше подождать здесь. Могу я вам чем-то помочь? Может, вам нужно позвонить?

Карен покачала головой.

– Хотите чая или кофе?

Джо неопределенно пожал плечами.

– Я принесу вам чая, – сказала сестра и выскользнула за дверь.

– Почему нас не пускают к нему, Джо?

«Да потому, что для согревания и запуска сердца они используют грубую, агрессивную технологию. И доктора знают, что на это тяжело смотреть», – подумал Джо, но вслух сказал:

– Мы будем мешать.

В комнату вошел, держа в руке шапочку, мужчина в желтой светоотражающей куртке. Его суровое открытое лицо казалось знакомым, глаза светились теплотой.

– Привет, – поздоровался он.

Джо узнал фельдшера из бригады скорой помощи и через силу кивнул в ответ:

– Простите, если я был с вами груб.

– Не беспокойтесь, я просто зашел узнать, как там ваш малыш.

– Он будет жить?

– Врачи очень стараются, вам повезло с бригадой – это лучшая во всей Южной Англии. Я еще пооколачиваюсь здесь какое-то время, так что увидимся. Вам дали все, что нужно?

Карен машинально кивнула.

Блокаторы кальция… Джо все еще мучился вопросом, почему врачи не ввели препарат, блокирующий кальций, но сил для разговора не было. Не успел уйти фельдшер, как появилась Лорна Роунтри с чаем и села рядом с ними.

– Вам точно не надо никому звонить?

В голове Джо звенела пустота. Он потерял представление о времени, его не волновало ничто, кроме Джека.

– Нет, – ответил он. – Что нового?

– К сожалению, пока ничего.

Дверь неожиданно открылась, и в комнату вошел худощавый мужчина, по виду ровесник Джо. Его редкие каштановые волосы были растрепаны, лицо выглядело усталым. На лацкане серого костюма висел квадратный бейдж. Мужчина двигался с трудом, будто из него выпустили воздух. Говорил он с участием:

– Здравствуйте, мое имя Рейли. Я врач-консультант, возвращаю к жизни вашего ребенка.

Джо и Карен разом встали. Сестра тоже поднялась, и от этого комната показалась еще теснее.

Врач-консультант ощупью нашел карманы пиджака и опустил в них руки.

– Ребенок сейчас находится на искусственном дыхании. Он без сознания. За истекшие двадцать минут мы попытались отогреть мальчика и заставить сердце биться самостоятельно. Этот этап лечения нам удался.

– Правда?! – с облегчением почти выкрикнула Карен.

На лице врача промелькнула легкая тень улыбки.

– Боюсь, что история еще не закончилась. Сейчас нам предстоит установить, травмирован ли мозг, поврежден ли он механической травмой или вследствие недостатка кислорода. – Он по очереди посмотрел на Джо, на Карен, будто желая убедиться, что они понимают. – Мне пора возвращаться к пациенту… Если будут какие-то новости, я сообщу.

– Гипотермия, – произнес Джо. – Она должна была предохранить мозг от кислородного голодания, разве не так?

Консультант с сомнением ответил:

– Иногда это так, – и вышел.

Джо испытал душевный подъем. Этот этап лечения удался!

Следующие полчаса они сидели в ожидании. Сестра занимала их разговорами, в основном о Джеке. Несколько раз отлучалась в реанимационную, а Джо и Карен потерянно ждали ее докладов, и каждый по крохе добавлял им надежду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги