Имея запас силы, можно справиться с любыми обстоятельствами. Тогда нет предела возможностям в действиях, а это позволяет разумно управлять обстоятельствами с помощью состояний.

Как следствие, получаешь доступ к управлению орудиями власти в сообществе. И пользуясь этими средствами, сможешь, применяя способы работы с состояниями, осуществлять длительные и обширные замыслы, создавая необходимые тебе узоры обстоятельств.

Это значит, что корни твоих правильных состояний достаточно крепки, чтобы проводить большую силу для управления сообществом.

Именно таким образом на пути управляемых совпадений осуществляют долгосрочные задачи по управлению обстоятельствами.

<p>Управление состояниями</p><p>Качество бережливости</p>

На пути достижения творческих состояний необходимо с помощью действия наводить порядок в человеческом сообществе через понимание совершенного в мире.

Для этого следует использовать качество бережливости. Нельзя расточительно растрачивать силы, и чтобы этого не делать, нужно быть готовым ко всему происходящему заранее.

Откликаясь на все как можно раньше, сумеешь получать двойное количество силы духа.

Это позволит справляться со всеми затруднениями, которые встречаются на пути.

Если сумеешь справляться со всеми затруднениями на пути, тогда не будешь знать предела. Если не будет пределов познанию, тогда сумеешь справиться с любым уровнем сообщества, а справляясь с любым уровнем сообщества, научишься поддерживать длительность и долготу во всех движениях ощущений.

Это можно определить как глубокий корень и прочный ствол на пути длинной жизни и долгого видения.

<p>60</p><p>Управление делами</p><p>Возвращение к образцам</p>

Мастер осмысленных действий знает, что поддержание порядка в большом сообществе дело хлопотное. Это похоже на приготовление мелкой рыбешки в глубоком котле.

Если осмысленный деятель поддерживает порядок в мире посредством управления собственным сознанием, тогда существует точный порядок ценностей, который не нарушается.

И суть не в том, что не нарушается порядок ценностей и низшие цели не подменяются высшими, а в том, что высшие цели не приносят вреда людям. Суть даже не в том, чтобы высшие цели и ценности не приносили вреда, а в том, чтобы определяющий эти цели мастер осмысленных действий не приносил вреда людям.

Ибо, когда в любых парах отношений нет взаимного разрушения, тогда происходит соединение, ведущее к накоплению силы.

<p>Управление обстоятельствами</p><p>Истоки взаимного разрушения</p>

Мастер управляемых совпадений понимает, что сохранение сильного состояния для изменения окружающих обстоятельств дело очень непростое.

Для этого необходимо удерживать внимание, чтобы постоянно следить за равномерностью воздействия на отдельные многочисленные части этого узора.

Если управление осуществляется через удержание срединного равновесия состояния, тогда понятно, как сохранять порядок ценностей, который не разрушается внешними влияниями.

Главное не то, что не разрушается порядок ценностей и не происходит подмена высших ценностей низкими. Важнее то, что высшие цели не разрушают общего состояния сообщества.

Еще важнее, что мастер управляемых совпадений из-за высоких целей не разрушает состояние сообщества.

Когда в парах противоположных понятий нет отношений взаимного разрушения, тогда они соединяются в связки, порождающие необходимую силу.

<p>Управление состояниями</p><p>Иерархия целей</p>

На пути построения творческих состояний важно помнить, что работа по поддержанию здоровья в состоянии духа требует сохранения постоянства особого внимания.

Это похоже на работу с приготовлением и упорядочиванием множества мелких предметов одновременно.

Перейти на страницу:

Похожие книги